ГОДРИКОВА ВПАДИНА. 1981.
Гарри беспомощно смотрит за Волан-де-Мортом.
ГАРРИ: Волан-де-Морт идет убивать моих своих родителей, а я не могу сделать ничего, дабы его остановить.
ДРАКО: Ну, вообще-то…
СКОРПИУС: Пап, на данный момент не время…
АЛЬБУС: Ты можешь остановить его. Но не станешь.
ДРАКО: Героически.
Джинни берет Гарри за руку.
ДЖИННИ: Тебе не требуется на это наблюдать, Гарри. Отправимся к себе.
ГАРРИ: Я дал этому произойти… Ну само собой разумеется, я обязан наблюдать.
ГЕРМИОНА: Тогда мы будем с тобой.
РОН: Все посмотрим.
Мы слышим незнакомые голоса…
ДЖЕЙМС (из-за кулис): Лили, хватай Гарри и беги! Беги! Я задержу его…
смех и Вспышка.
Отойди, ты же осознаёшь, держись подальше.
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (из-за кулис): Авада Кедавра!
Гарри вздрагивает, поскольку зеленый свет появляется из зала.
Альбус берет отца за руку. Гарри сжимает ее. Ему это необходимо.
АЛЬБУС: Он сделал все, что смог.
Джинни поднимается рядом с ним и хватает Гарри за другую руку. Он опирается на них, они поддержат его на данный момент.
ГАРРИ: Моя мама в том месте, в окне. Я могу заметить маму. Она красива.
Стук. Звук распахивающейся двери.
ЛИЛИ (из-за кулис) Не Гарри, лишь не Гарри, прошу вас, лишь не Гарри…
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (из-за кулис): Отойди, глупая девчонка… Отойди на данный момент же…
ЛИЛИ (из-за кулис): Лишь не Гарри, прошу, забери лучше меня, убей меня вместо него…
ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (из-за кулис): Последнее предупреждение…
ЛИЛИ (из-за кулис): Не Гарри! Пожалуйста… Будь милосердным… Не мой сын!
Пожалуйста… Я сделаю все, что угодно…
ВОЛАН-ДЕ-ДЕМОРТ (из-за кулис): Авада Кедавра!
И словно бы молния пронзает тело Гарри. Он падает на пол.
И звук, похожий на утихающий крик, окружает нас снизу и сверху.
И мы лишь наблюдаем.
И медлительно то, что было в том месте, исчезает.
И сцена изменяется и поворачивается.
И Гарри с его друзьями и семьёй разворачиваются и уходят прочь.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ. СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ.
ГОДРИКОВА ВПАДИНА. В ДОМЕ ДЖЕЙМСА И ЛИЛИ ПОТТЕРОВ. 1981
И мы находимся на развалинах дома. Дома, подвергшегося ожесточённой атаке.
Хагрид бродит по руинам.
ХАГРИД: Джеймс?
Оглядывается.
Лили?
Он ступает медлительно, не хотя заметить многого через чур не так долго осталось ждать. Он целиком и полностью переполнен эмоциями.
И позже он видит их, останавливается и молчит.
Ох. Это не… Это не… Я не… Они сообщили мне, но… Я сохранял надежду на…
Он наблюдает на них и склоняет голову. Он бормочет пара слов, и после этого добывает мятые цветы из собственного глубокого кармана и кладет их на пол.
Мне так жаль, мне сообщили, он сообщил мне, Дамблдор сообщил мне, я не имел возможности ожидать. маглы придут, да, со собственными вспышками, а им совсем не нужно видеть для того чтобы увальня, как я, да?
Он рыдает
.
Возможно, время покинуть вас.
Я желаю, чтобы вы знали: вас не забудут. Ни я, ни кто-то второй.
И после этого он слышит звук. Звук плача ребенка. Хагрид поворачивается и активизирует ход.
Он опускает голову и поднимается перед кроваткой, которая, думается, излучает свет.
Ну… Привет. Ты, должно быть, Гарри Поттер. Здравствуй, Гарри Поттер.
Я Рубеус Хагрид. И я буду твоим втором, нравится тебе это либо нет. Само собой разумеется, тебе будет непросто, но пока ты этого не знаешь.
Да-а, приятели-то тебе необходимы будут. А сейчас лучше пойти со мной, а?
светло синий вспышки света наполнили помещение практически неземным блеском. Он с нежностью берет малыша Гарри на руки.
После этого, не оборачиваясь, он выходит из дома.
Сцена неспешно темнеет.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ. СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ
ХОГВАРТС. КЛАСС.
Скорпиус и Альбус вбегают в класс, рукоплеща за собой дверью.
СКОРПИУС: Не могу поверить, что я это сделал.
АЛЬБУС: Я также не могу поверить, что ты это сделал.
СКОРПИУС: Роуз Грейнджер-Уизли. Я пригласил на свидание Роуз Грейнджер-Уизли.
АЛЬБУС: И она сообщила нет.
СКОРПИУС: Но я пригласил ее. Я посадил семена. И семена вырастут в отечественную радостную свадьбу
АЛЬБУС: Тебе говорили, что ты фантазер?
СКОРПИУС: И я бы согласился с тобой… лишь Полли Чапман пригласила меня на школьный бал…
АЛЬБУС: В параллельной Вселенной, где ты значительно… значительно популярнее… различные девушки приглашают тебя на встречи и все такое…
СКОРПИУС: И да, здравый суть будет диктовать тебе, что я обязан заботиться за
Полли… либо разрешить ей заботиться за мной… она безрадосно узнаваемая красивая женщина, в итоге. Но Роуз, это Роуз.
АЛЬБУС: Знаешь, здравый суть будет убеждать тебя, что ты псих? Роуз ненавидит тебя.
СКОРПИУС: Поправка: она когда-то ненавидела меня, но ты видел ее глаза, в то время, когда я ее задал вопрос? Это бы не неприязнь, а жалость.
АЛЬБУС: И жалось — это прекрасно?
СКОРПИУС: Жалость — это лишь начало, мой дорогой друг, фундамент, на котором строится дворец… дворец любви.
АЛЬБУС: Соглашусь, думал, я первый заведу подружку.
СКОРПИУС: О, без сомнений. Кстати, тот новый доктор наук Зельеварения с тёмной подводкой около глаз… она достаточно взрослая для тебя, правда же?
АЛЬБУС: Меня не интересуют старухи!
СКОРПИУС: И у тебя будет время — большое количество времени — чтобы соблазнить ее. Потому что мне потребуются годы, дабы уговорить Роуз.
АЛЬБУС: Восхищаюсь твоей уверенностью.
Роуз подходит и делается сзади них на лестнице. Она наблюдает на них обоих.
РОУЗ: Привет.
Кроме того мальчики не знают точно, как необходимо ответить Скорпиусу на таковой взор.
Пускай это будет необычно, если вы разрешите.
СКОРПИУС: Доступно и всецело ясно.
РОУЗ: Хорошо. Король Скорпионов
Она удаляется с ухмылкой на лице. Скорпиус и Альбус переглядываются. Альбус ухмыляется и тычет в Скорпиуса рукой.
АЛЬБУС: Может, ты прав, жалость — это начало.
СКОРПИУС: Ты идёшь на Квиддич? Слизерин играются с Пуффендуем… будет классно…
АЛЬБУС: Я думал, мы ненавидим квиддич?
СКОРПИУС: Людям характерно изменяться. Помимо этого, я тренировался. Думаю, я имел возможность бы войти в состав команды.
Присоединяйся!
АЛЬБУС: Я не могу. Мой папа планировал…
СКОРПИУС: Отдохнуть от работы в Министерстве?
АЛЬБУС: Он желает пойти на прогулку, продемонстрировать мне что-то, поделиться со мной чем-то.
СКОРПИУС: На прогулку?
АЛЬБУС: Я знаю, такие вещи сближают либо приводят к тошноте. И все же, знаешь, я отправлюсь.
Скорпиус протягивает руку и обнимает Альбуса.
Что это? Я думал, мы решили больше не обниматься.
СКОРПИУС: Я не был уверен. Может и необходимо. В новой версии нас… у меня в голове.
АЛЬБУС: Лучше спроси Роуз, стоит ли нам это делать.
СКОРПИУС: Хах! Да. Совершенно верно.
Двое мальчиков отодвинулись и ухмыльнулись друг другу.
АЛЬБУС: Увидимся за ужином.
Shakespeare#39;s Antony and Cleopatra Act IV Scene 9-13
Удивительные статьи:
- Справочник наблюдателя за земными существами. китайская трехполосная коробчатая черепаха
- Часть 3 конец сомнительным вопросам
- Участие духовного проводника в регрессии
Похожие статьи, которые вам понравятся:
-
ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ. КУХНЯ Гарри и Драко сидят поодаль друг от друга. Джинни стоит между ними. ДРАКО: Забудь обиду за кухню, Джинни. ДЖИННИ: О,…
-
Акт четвертый. сцена пятнадцатая
КРАСИВЫЙ БУГОР Гарри и Альбус взбираются на бугор в красивый летний сутки. Они молчат, наслаждаясь солнцем, светящим им на лицо, тогда как они…
-
ПЕРЕХОДНАЯ СЦЕНА И по сей день мы в ходим в несуществующий мир трансформации времени. Вся эта сцена о магии. Трансформации стремительны, как скачок между…
-
Четвертый курс издателей увидеть не хотите ли?
Содержание Предисловие…………………………………………………………………………………… О нас…………………………………………………………………………………………….. Поэзия………………………………………………………………………………………….. Булгакова…