Акт четвертый. сцена двенадцатая

ГОДРИКОВА ВПАДИНА. 1981.

Гарри беспомощно смотрит за Волан-де-Мортом.

ГАРРИ: Волан-де-Морт идет убивать моих своих родителей, а я не могу сделать ничего, дабы его остановить.

ДРАКО: Ну, вообще-то…

СКОРПИУС: Пап, на данный момент не время…

АЛЬБУС: Ты можешь остановить его. Но не станешь.

ДРАКО: Героически.

Джинни берет Гарри за руку.

ДЖИННИ: Тебе не требуется на это наблюдать, Гарри. Отправимся к себе.

ГАРРИ: Я дал этому произойти… Ну само собой разумеется, я обязан наблюдать.

ГЕРМИОНА: Тогда мы будем с тобой.

РОН: Все посмотрим.

Мы слышим незнакомые голоса…

ДЖЕЙМС (из-за кулис): Лили, хватай Гарри и беги! Беги! Я задержу его…

смех и Вспышка.

Отойди, ты же осознаёшь, держись подальше.

ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (из-за кулис): Авада Кедавра!

Гарри вздрагивает, поскольку зеленый свет появляется из зала.

Альбус берет отца за руку. Гарри сжимает ее. Ему это необходимо.

АЛЬБУС: Он сделал все, что смог.

Джинни поднимается рядом с ним и хватает Гарри за другую руку. Он опирается на них, они поддержат его на данный момент.

ГАРРИ: Моя мама в том месте, в окне. Я могу заметить маму. Она красива.

Стук. Звук распахивающейся двери.

ЛИЛИ (из-за кулис) Не Гарри, лишь не Гарри, прошу вас, лишь не Гарри…

ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (из-за кулис): Отойди, глупая девчонка…Акт четвертый. сцена двенадцатая Отойди на данный момент же…

ЛИЛИ (из-за кулис): Лишь не Гарри, прошу, забери лучше меня, убей меня вместо него…

ВОЛАН-ДЕ-МОРТ (из-за кулис): Последнее предупреждение…

ЛИЛИ (из-за кулис): Не Гарри! Пожалуйста… Будь милосердным… Не мой сын!

Пожалуйста… Я сделаю все, что угодно…

ВОЛАН-ДЕ-ДЕМОРТ (из-за кулис): Авада Кедавра!

И словно бы молния пронзает тело Гарри. Он падает на пол.

И звук, похожий на утихающий крик, окружает нас снизу и сверху.

И мы лишь наблюдаем.

И медлительно то, что было в том месте, исчезает.

И сцена изменяется и поворачивается.

И Гарри с его друзьями и семьёй разворачиваются и уходят прочь.

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ. СЦЕНА ТРИНАДЦАТАЯ.

ГОДРИКОВА ВПАДИНА. В ДОМЕ ДЖЕЙМСА И ЛИЛИ ПОТТЕРОВ. 1981

И мы находимся на развалинах дома. Дома, подвергшегося ожесточённой атаке.

Хагрид бродит по руинам.

ХАГРИД: Джеймс?

Оглядывается.

Лили?

Он ступает медлительно, не хотя заметить многого через чур не так долго осталось ждать. Он целиком и полностью переполнен эмоциями.

И позже он видит их, останавливается и молчит.

Ох. Это не… Это не… Я не… Они сообщили мне, но… Я сохранял надежду на…

Он наблюдает на них и склоняет голову. Он бормочет пара слов, и после этого добывает мятые цветы из собственного глубокого кармана и кладет их на пол.

Мне так жаль, мне сообщили, он сообщил мне, Дамблдор сообщил мне, я не имел возможности ожидать. маглы придут, да, со собственными вспышками, а им совсем не нужно видеть для того чтобы увальня, как я, да?

Он рыдает

.

Возможно, время покинуть вас.

Я желаю, чтобы вы знали: вас не забудут. Ни я, ни кто-то второй.

И после этого он слышит звук. Звук плача ребенка. Хагрид поворачивается и активизирует ход.

Он опускает голову и поднимается перед кроваткой, которая, думается, излучает свет.

Ну… Привет. Ты, должно быть, Гарри Поттер. Здравствуй, Гарри Поттер.

Я Рубеус Хагрид. И я буду твоим втором, нравится тебе это либо нет. Само собой разумеется, тебе будет непросто, но пока ты этого не знаешь.

Да-а, приятели-то тебе необходимы будут. А сейчас лучше пойти со мной, а?

светло синий вспышки света наполнили помещение практически неземным блеском. Он с нежностью берет малыша Гарри на руки.

После этого, не оборачиваясь, он выходит из дома.

Сцена неспешно темнеет.

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ. СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ

ХОГВАРТС. КЛАСС.

Скорпиус и Альбус вбегают в класс, рукоплеща за собой дверью.

СКОРПИУС: Не могу поверить, что я это сделал.

АЛЬБУС: Я также не могу поверить, что ты это сделал.

СКОРПИУС: Роуз Грейнджер-Уизли. Я пригласил на свидание Роуз Грейнджер-Уизли.

АЛЬБУС: И она сообщила нет.

СКОРПИУС: Но я пригласил ее. Я посадил семена. И семена вырастут в отечественную радостную свадьбу

АЛЬБУС: Тебе говорили, что ты фантазер?

СКОРПИУС: И я бы согласился с тобой… лишь Полли Чапман пригласила меня на школьный бал…

АЛЬБУС: В параллельной Вселенной, где ты значительно… значительно популярнее… различные девушки приглашают тебя на встречи и все такое…

СКОРПИУС: И да, здравый суть будет диктовать тебе, что я обязан заботиться за

Полли… либо разрешить ей заботиться за мной… она безрадосно узнаваемая красивая женщина, в итоге. Но Роуз, это Роуз.

АЛЬБУС: Знаешь, здравый суть будет убеждать тебя, что ты псих? Роуз ненавидит тебя.

СКОРПИУС: Поправка: она когда-то ненавидела меня, но ты видел ее глаза, в то время, когда я ее задал вопрос? Это бы не неприязнь, а жалость.

АЛЬБУС: И жалось — это прекрасно?

СКОРПИУС: Жалость — это лишь начало, мой дорогой друг, фундамент, на котором строится дворец… дворец любви.

АЛЬБУС: Соглашусь, думал, я первый заведу подружку.

СКОРПИУС: О, без сомнений. Кстати, тот новый доктор наук Зельеварения с тёмной подводкой около глаз… она достаточно взрослая для тебя, правда же?

АЛЬБУС: Меня не интересуют старухи!

СКОРПИУС: И у тебя будет время — большое количество времени — чтобы соблазнить ее. Потому что мне потребуются годы, дабы уговорить Роуз.

АЛЬБУС: Восхищаюсь твоей уверенностью.

Роуз подходит и делается сзади них на лестнице. Она наблюдает на них обоих.

РОУЗ: Привет.

Кроме того мальчики не знают точно, как необходимо ответить Скорпиусу на таковой взор.

Пускай это будет необычно, если вы разрешите.

СКОРПИУС: Доступно и всецело ясно.

РОУЗ: Хорошо. Король Скорпионов

Она удаляется с ухмылкой на лице. Скорпиус и Альбус переглядываются. Альбус ухмыляется и тычет в Скорпиуса рукой.

АЛЬБУС: Может, ты прав, жалость — это начало.

СКОРПИУС: Ты идёшь на Квиддич? Слизерин играются с Пуффендуем… будет классно…

АЛЬБУС: Я думал, мы ненавидим квиддич?

СКОРПИУС: Людям характерно изменяться. Помимо этого, я тренировался. Думаю, я имел возможность бы войти в состав команды.

Присоединяйся!

АЛЬБУС: Я не могу. Мой папа планировал…

СКОРПИУС: Отдохнуть от работы в Министерстве?

АЛЬБУС: Он желает пойти на прогулку, продемонстрировать мне что-то, поделиться со мной чем-то.

СКОРПИУС: На прогулку?

АЛЬБУС: Я знаю, такие вещи сближают либо приводят к тошноте. И все же, знаешь, я отправлюсь.

Скорпиус протягивает руку и обнимает Альбуса.

Что это? Я думал, мы решили больше не обниматься.

СКОРПИУС: Я не был уверен. Может и необходимо. В новой версии нас… у меня в голове.

АЛЬБУС: Лучше спроси Роуз, стоит ли нам это делать.

СКОРПИУС: Хах! Да. Совершенно верно.

Двое мальчиков отодвинулись и ухмыльнулись друг другу.

АЛЬБУС: Увидимся за ужином.

Shakespeare#39;s Antony and Cleopatra Act IV Scene 9-13


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

  • Второй акт. сцена пятнадцатая

    ДОМ ГАРРИ И ДЖИННИ ПОТТЕРОВ. КУХНЯ Гарри и Драко сидят поодаль друг от друга. Джинни стоит между ними. ДРАКО: Забудь обиду за кухню, Джинни. ДЖИННИ: О,…

  • Акт четвертый. сцена пятнадцатая

    КРАСИВЫЙ БУГОР Гарри и Альбус взбираются на бугор в красивый летний сутки. Они молчат, наслаждаясь солнцем, светящим им на лицо, тогда как они…

  • Акт первый. сцена четвертая

    ПЕРЕХОДНАЯ СЦЕНА И по сей день мы в ходим в несуществующий мир трансформации времени. Вся эта сцена о магии. Трансформации стремительны, как скачок между…

  • Четвертый курс издателей увидеть не хотите ли?

    Содержание Предисловие…………………………………………………………………………………… О нас…………………………………………………………………………………………….. Поэзия………………………………………………………………………………………….. Булгакова…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: