Глава 10. рассказ кикимера 2 страница

Гарри видел все как наяву. Видел белое змеиное лицо Волан-де-Морта, исчезавшее во тьме, видел бессердечные красные глаза, не отрывавшиеся от сотрясаемого корчами эльфа, которому оставалось до смерти только пара мин., по причине того, что по окончании их он уступит безумной жажде, насылаемой жгучим зельем на собственных жертв… Но дальше воображение Гарри идти отказывалось, он не осознавал, как Кикимеру удалось спастись.

— Кикимер желал воды, он подполз к берегу острова и выпивал из руки и… тёмного озера, мертвые руки, высунулись оттуда и утащили Кикимера под воду…

— Как же ты выбрался? — задал вопрос Гарри и нисколько не удивился, найдя, что задал данный вопрос шепотом.

Кикимер поднял некрасивую голову и посмотрел на Гарри громадными, налитыми кровью глазами.

— Хозяин Регулус позвал Кикимера назад, — сообщил он.

— Ясно, но как тебе удалось спастись от инферналов?

Кикимер, наверное, не осознавал, о чем его задают вопросы.

— Хозяин Регулус позвал Кикимера назад, — повторил он.

— Ясно, и всетаки…

— Это же разумеется, Гарри, — сообщил Рон. — Он трансгрессировал.

— Но… в той пещере запрещено трансгрессировать, — сообщил Гарри, — в противном случае бы Дамблдор…

Глава 10. рассказ кикимера 2 страница

— У эльфов собственная волшебство, не такая, как у нас, верно? — сообщил Рон. — В Хогвартсе они трансгрессировали в любую сторону, а мы не могли.

Наступила тишина, Гарри переваривал услышанное. Как мог Волан-де-Морт совершить такую неточность? И до тех пор пока он думал об этом, Гермиона ледяным тоном сказала:

— Очевидно, Волан-де-Морт вычислял ниже собственного преимущества вникать в особенности домовиков и на манер всякого чистокровки относился к ним, как к животным. Ему и в голову не пришло, что они смогут владеть волшебством, о которой он ничего не знает.

— Верховный закон домовика — приказ хозяина, — нараспев сказал Кикимер. — Кикимеру приказали идти к себе, Кикимер отправился к себе…

— Вот видишь, ты сделал, что тебе приказали, поскольку так? — нежно сообщила Гермиона. — Значит, в невыполнении приказа ты не повинен!

Кикимер, раскачиваясь все с той же скоростью, потряс головой.

— Что случилось, в то время, когда ты возвратился? — задал вопрос Гарри. — Какими словами ответил Регулус на твой рассказ о произошедшем?

— Хозяин Регулус весьма встревожился, весьма, — заквакал Кикимер. — Хозяин Регулус приказал Кикимеру спрятаться, из дома не выходить. А позже… это было мало позднее… хозяин Регулус ночью пришел к чулану Кикимера, и хозяин Регулус был необычный, не как в большинстве случаев, в расстройстве ума, сообщил бы Кикимер… и он попросил Кикимера отвести его в ту пещеру, в пещеру, где Кикимер был с Чёрным Лордом…

И они отправились в путь. Гарри опять видел все совсем светло — испуганного ветхого эльфа и дистрофичного смуглого ловца, так похожего на Сириуса. Кикимер знал, как открыть потаенный вход в пещеру, знал, как поднять со дна маленькую лодчонку, и в этом случае к острову, на котором стояла чаша с ядом, с ним плыл его обожаемый Регулус.

— И он вынудил тебя выпить зелье? — задал вопрос охваченный отвращением Гарри.

Но Кикимер только покачал головой и начал плакать. Гермиона прижала ладонь ко рту — похоже, она чтото осознала.

— Хохозяин Регулус дотянулся из кармана медальон, такой же, как у Чёрного Лорда, — сообщил Кикимер, слезы уже текли по обеим сторонам его рыльца. — И он приказал Кикимеру забрать его и, в то время, когда чаша опустеет, поменять медальоны…

Рыдания Кикимера обратились в подобие скрежета, Гарри приходилось напрягать слух, дабы разобрать его слова.

— И он приказал… Кикимеру уйти… без него. И он приказал Кикимеру… идти к себе… и ни при каких обстоятельствах не сказать хозяйке… что он сделал… но стереть с лица земли… первый медальон. И он выпил… все зелье… а Кикимер поменял медальоны… и наблюдал, как хозяина Регулуса… утаскивали под воду… и…

— Ах, Кикимер! — простонала расплакавшаяся Гермиона. Она опустилась рядом с эльфом на колени, постаралась обнять его. Но он немедля быстро встал на ноги и с нескрываемым отвращением отпрыгнул от нее.

— Грязнокровка коснулась Кикимера. Что сообщила бы хозяйка?

— Я же приказал тебе не именовать ее «грязнокровкой»! — рявкнул Гарри, но эльф уже и сам наложил на себя взыскание: упал на пол и начал биться об него лбом.

— Останови его, останови! — закричала Гермиона. — Разве ты не видишь, как ему не хорошо? Они же обязаны подчиняться любому приказу!

— Кикимер, находись! Находись! — крикнул Гарри.

Эльф лежал на полу, задыхаясь и дрожа, около его носа поблескивала зеленая слизь, на мертвеннобледном лбу, которым он колотился об пол, набухали ссадины, налитые кровью глаза припухли, наполнились слезами. Ничего более жалостного Гарри еще не видел.

— Итак, ты принес медальон к себе, — сообщил он, ему было не до милосердия, требовалось узнать все до конца. — И постарался стереть с лица земли его?

— Что ни делал Кикимер, он не смог кроме того царапину на нем покинуть, — простонал эльф. — Кикимер перепробовал всевсе, что знал, и ничего, ничего не помогало — так много могучих заклятий было наложено на крышку медальона. Кикимер был уверен: дабы стереть с лица земли медальон, необходимо его открыть, а он не раскрывался… Кикимер наказал себя и попытался еще раз, позже еще наказал и снова попытался. Кикимер не смог выполнить приказ, Кикимер не стёр с лица земли медальон! А его хозяйка сходила с ума от горя, по причине того, что хозяин Регулус пропал, а Кикимер не имел возможности поведать ей, что произошло, нет, по причине того, что хозяин Регулус вевевелел ему не сказать никому в сесемье о том, что было в пепещере…

Кикимер зарыдал так, что произносить связных слов больше уже не имел возможности. По щекам наблюдавшей на него Гермионы текли слезы, но притрагиваться к нему она больше не решалась. Кроме того Рон, к поклонникам Кикимера не принадлежавший, смотрелся расстроенным.

Гарри опустился на корточки, потряс головой, стараясь прояснить ее.

— Я не осознаю тебя, Кикимер, — в итоге сообщил он. — Волан-де-Морт пробовал убить тебя, Регулус погиб, дабы сокрушить Волан-де-Морта, и всетаки ты с удовольствием выдал ему Сириуса? С удовольствием отправился к Нарциссе и Беллатрисе и передал через них сведения Волан-де-Морту…

— Гарри, у Кикимера голова устроена подругому, — сообщила Гермиона, вытирая слезы тыльной стороной ладони. — Он раб. Эльфыдомовики привыкли к плохому, кроме того ожесточённому, обращению. В том, что сделал с Кикимером Волан-де-Морт, ничего для того чтобы уж необыкновенного не было.

А войны колдунов — что они означают для эльфов наподобие Кикимера?

Он предан людям, каковые хороши к нему, и госпожа Блэк, возможно, была хороша, а Регулус был хорош определенно, вот он и служил им с полной охотой и разделял их верования. Я знаю, что ты желаешь сообщить, — продолжала она, заметив, что Гарри планирует ей возразить, — что взоры Регулуса изменились… Но, наверное, Кикимеру он об этом не сообщил, так? И я, пожалуй, знаю из-за чего.

И Кикимер, и родные Регулуса ощущали себя в большей безопасности, придерживаясь давешних воззрений на чистоту крови.

Вот Регулус и старался обезопасисть их всех.

— Сириус…

— Сириус вел себя с Кикимером плохо, Гарри, и не наблюдай на меня так, ты знаешь, что это правда. В то время, когда Сириус перебрался ко мне, Кикимер уже провел в одиночестве продолжительное время и, возможно, изголодался по хоть какойнибудь привязанности. Уверена, «мисс Цисси» и «мисс Белла» были весьма милы с Кикимером, в то время, когда он был у них, вот он и услужил им, поведав все, что они хотели определить.

Я в далеком прошлом сказала: колдунам еще нужно будет заплатить за то, как они обращаются с домовиками.

Что же, Волан-де-Морт заплатил… и Сириус также.

Гарри не стал с ней спорить. Глядя на Кикимера, рыдавшего на полу, он внезапно отыскал в памяти слова, сообщённые ему Дамблдором всего через пара часов по окончании смерти Сириуса: «Сириус… ни при каких обстоятельствах не считал Кикимера существом, чьи переживания смогут быть столь же глубокими, как человеческие…»

— Кикимер, — спустя некое время сообщил Гарри, — в то время, когда тебе станет несколько лучше, сядь… ээ… пожалуйста.

Прошло еще пара мин., и наконец икота Кикимера стихла. Он сел и выпрямился, потирая глаза кулачками, совсем как мелкий ребенок. .

— Я желаю попросить тебя кое о чем, Кикимер, — сообщил Гарри.

В отыскивании помощи он посмотрел на Гермиону: приказ Гарри желал дать мягко, но одновременно с этим не притворяясь, словно бы это не приказ. Но, его изменившийся тон, по всей видимости, заслужил одобрение Гермионы — она поощряюще улыбнулась ему.

— Я желаю, Кикимер, дабы ты нашёл Наземникуса Флетчера, пожалуйста. Нам необходимо узнать, где медальон… где медальон хозяина Регулуса. Это крайне важно.

Мы желаем закончить работу, которую начал хозяин Регулус, желаем… мм… сделать так, дабы его смерть не была напрасной.

Кикимер опустил кулачки и уставился на Гарри.

— Отыскать Наземникуса Флетчера? — проквакал он.

— И доставить его ко мне, на площадь Гриммо, — сообщил Гарри. — Как тебе думается, ты сможешь сделать это для нас?

Кикимер кивнул, поднялся на ноги, а на Гарри внезапно накатило воодушевление. Он извлёк из Хагридова мешочка поддельный крестраж, медальон, в котором Регулус покинул записку для Волан-де-Морта.

— Кикимер, я, ээ… желал бы, дабы ты забрал эту вещь, — сообщил он, вкладывая медальон в руку эльфа. — Она принадлежала Регулусу, и, я уверен, он был бы рад, если бы ты обладал ею, как знаком его признательности за все, что ты…

— Перебор, друг, — сообщил Рон, в то время, когда эльф, посмотрев на медальон, одурело и горестно взвыл и опять ринулся на пол.

Практически полчаса ушло у них на то, дабы успокоить Кикимера, до того потрясенного переходом наследия рода Блэков в его полную собственность, что он и на ногахто находиться не имел возможности. В то время, когда Кикимер наконец получил свойство хоть как-то передвигаться, все трое проводили его к чуланчику, взглянули, как он старательно прячет медальон среди нечистых одеял, и заверили, что в его отсутствие у них не будет дела ответственнее, чем охрана этого сокровища.

Он отвесил два глубоких поклона Гарри и Рону а также как-то смешно дернулся в сторону Гермионы — быть может, то было попыткой уважительного прощального привета. А позже раздался простой громкий хлопок: Кикимер трансгрессировал.

Глава 11. ВЗЯТКА

Гарри был уверен, что, раз уж Кикимеру удалось удрать из кишащего инферналами озера, поимка Наземникуса займет у него самое большее пара часов, и он все утро прослонялся по дому, переполняясь весёлыми предвкушениями. Но утром Кикимер не возвратился, и к полудню также. К ночи Гарри уже испытывал разочарование и тревогу, а ужин, состоявший преимущественно из заплесневелого хлеба, что Гермиона бесполезно пробовала трансфигурировать самыми различными методами, настроения его не улучшил.

Не возвратился Кикимер и на следующий сутки, и на последовавший за ним. Но на площади объявились двое в мантиях, проторчавшие в том месте всю ночь, таращась в сторону дома, видеть что они не могли.

— Как выпивать дать, Пожиратели смерти, — сообщил Рон, глядя на них через окна гостиной. — Как повашему, они знают, что мы тут?

— Не думаю, — ответила Гермиона, хоть она и смотрелась испуганной. — Знали бы, так отправили бы за нами Снегга, разве нет?

— А тебе не думается, что он уже побывал тут и у него сейчас язык связан заклятием Грюма? — задал вопрос Рон.

— Да, пожалуй, — ответила Гермиона, — в противном случае он поведал бы их шайке, как попасть вовнутрь. Вероятнее, они смотрят за этим местом на случай, в случае если мы внезапно окажемся здесь. Они же знают, что дом в собственности Гарри.

— Откуда бы это?.. — начал Гарри.

— Все завещания колдунов проверяются Министерством, забыл? В том месте как мы знаем, что Сириус покинул дом тебе.

Соседство с Пожирателями смерти только усилило в доме номер двенадцать ужасные настроения. Со времени появления Патронуса мистера Уизли из внешнего мира никаких вестей на площадь Гриммо не было, и напряжение начинало сказываться на всех. Рон, неспокойный и раздражительный, обзавелся неприятной привычкой играться с делюминатором, не вынимая его из кармана.

Особенно очень сильно это действовало на нервы Гермионе, которая в ожидании Кикимера затеяла просматривать «Сказки барда Бидля», и потому то и дело меркнувший и загоравшийся свет ее нисколько не радовал.

— Да прекрати ты, наконец! — закричала она на третий вечер отсутствия Кикимера, в то время, когда из гостиной в очередной раз вытянуло целый свет.

— Прости, прости! — отозвался Рон и, щелкнув делюминатором, вернул свет обратно. — Это я машинально.

— Может, лучше отыщешь себе какоенибудь нужное занятие?

— Какое? Детские сказочки просматривать?

— Рон, эту книгу покинул мне Дамблдор…

— Ну а мне он покинул делюминатор, так, возможно, я задолжал им как-то пользоваться!

Неспособный и дальше выносить их пререкания, Гарри незаметно выскользнул из гостиной. Он направился вниз, на кухню, которую то и дело навещал, потому, что был уверен, что в нейто Кикимер, вероятнее, и объявится. Но, добравшись до середины ведущего в вестибюль лестничного марша, он услышал негромкий удар по двери, а следом скрежет цепи и металлические щелчки.

Гарри показалось, что любой его нерв натянулся до отказа. Он извлёк палочку, отошёл в тень под отрубленными головами домовых эльфов и замер в ожидании. Дверь отворилась, Гарри мельком заметил освещенную фонарями площадь.

В вестибюль вошел и закрыл за собой дверь человек в мантии.

Чуть он сделал первый ход, как голос Грюма задал вопрос: «Северус Снегг?» После этого на втором финише вестибюля встал и, протягивая мертвую руку, полетел на незваного гостя пыльный призрак.

— Это не я убил тебя, Альбус, — тихо сказал вошедший.

Чары разрушились: пыльная фигура опять взорвалась, и определить инопланетянина, заслоненного плотным серым облаком, стало нереально.

Гарри направил в середину облака палочку:

— Не двигаться!

Он совсем забыл про портрет госпожа Блэк: при звуке его голоса портьеры, скрывавшие ее, разъехались, и встал крик:

— Грязнокровки и мерзость, запятнавшая честь моего дома…

За спиной Гарри сбежали по лестнице Рон с Гермионой и направили, как и он, палочки на малоизвестного, что стоял внизу, подняв руки.

— Не стреляйте, это я, Римус!

— Хвала небесам, — слабо сказала Гермиона и повела палочкой в сторону госпожа Блэк — портьеры со стуком задернулись, наступила тишина. Рон также опустил палочку, — но не Гарри.

— Покажись! — крикнул он.

Люпин вышел под свет ламп, держаруки над головой, совершенно верно он сдавался победителю.

— Я Римус Джон Люпин, оборотень, узнаваемый кроме этого под прозвищем Лунатик, один из четверых создателей Карты Мародеров, женатый на Нимфадоре, известной кроме этого как Тонкс, и это я научил тебя, Гарри, как создать Патронуса, принявшего после этого вид оленя.

— Да, все в порядке, — сообщил, опуская палочку, Гарри, — но нужно же было проверить, правильно?

— Как твой бывший учитель защиты от Чёрных искусств, не могу с тобой не дать согласие, проверить было нужно. А вот вам, Гермиона и Рон, не следовало так скоро отказываться от обороны.

Все трое сбежали к нему по лестнице. Люпин, завернутый в чёрную, плотную дорожную мантию, смотрелся усталым, но видеть их был очевидно рад.

— Значит, от Северуса до тех пор пока как сквозь землю провалился? — задал вопрос он.

— Нет, — ответил Гарри. — Что происходит? Все целы?

— Да, — сообщил Люпин, — лишь за всеми следят. Да в этот самый момент, на площади, маячит парочка Пожирателей смерти.

— Мы знаем.

— Мне было нужно трансгрессировать совершенно верно на верхнюю ступень крыльца, к самой двери, в противном случае они бы меня засекли. Они не знают, что вы тут, в противном случае, уверен, их было бы больше. Пожиратели расставлены по всем местам, хоть как-то связанным с тобой, Гарри.

Отправимся вниз, мне очень многое необходимо вам поведать, да и я желаю выяснить, что с вами было по окончании того, как вы покинули «Нору».

Они спустились в кухню, и Гермиона направила палочку на решетку очага. Немедля вспыхнул пламя, от которого чёрные каменные стенки стали казаться комфортными, а долгий древесный стол заблестел. Люпин вытащил изпод мантии пара бутылок сливочного пива, все сели.

— Я был тут рядом три дня назад, но мне было нужно стряхивать с хвоста Пожирателей смерти, — сообщил Люпин. — Так вы направились со свадьбы прямо ко мне?

— Нет, — ответил Гарри, — ко мне мы направились по окончании того, как столкнулись в кафе на Тотнем-Кортроуд с парой Пожирателей.

Люпин выплеснул солидную часть собственного сливочного пива себе на грудь.

— Что?

Они поведали ему о произошедшем, и под конец их рассказа Люпин смотрелся очень сильно напуганным.

— Но как им удалось найти вас с таковой быстротой? Проследить того, кто трансгрессирует, нереально, в случае если лишь не вцепиться в него в последний момент.

— Но и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Кортроуд, не похоже, правильно? — сообщил Гарри.

— Мы вот поразмыслили, — неуверенно сказала Гермиона, — а что если на Гарри все еще распространяется Надзор?

— Это нереально, — сообщил Люпин, и Рон гордо выпятил грудь, а Гарри почувствовал огромное облегчение. — Кроме другого, будь Гарри под Надзором, Пожиратели смерти совершенно верно знали бы, что он тут. И все же я не осознаю, как им удалось проследить вас до Тотнем-Кортроуд. Меня это тревожит, весьма тревожит.

Люпин был взволнован, но Гарри думал, что эта тема может и подождать.

— Поведайте, что случилось по окончании отечественного ухода. Отец Рона сказал нам, что семья в безопасности, но больше мы ничего не знаем.

— В общемто, нас спас Кингсли, — сообщил Люпин. — Благодаря его предупреждению большая часть гостей трансгрессировали еще до их появления.

— Кто это был, Пожиратели смерти либо люди из Министерства? — перебила его Гермиона.

— Смешанная компания. Но, по существу, отличия между ними сейчас уже нет, — ответил Люпин. — Их прибыло около десятка, но они не знали, Гарри, что и ты в том месте. До Артура дошел слух, что Скримджера пытали, перед тем как убить, старались вызнать, где ты.

В случае если это действительно, он тебя не выдал.

Гарри посмотрел на Рона и Гермиону — их лица высказывали те же благодарность и ужас, какие конкретно чувствовал он. Скримджера он ни при каких обстоятельствах не обожал, но в случае если сообщённое Люпином действительно, последним деянием этого человека была попытка обезопасисть его, Гарри.

— Пожиратели смерти обыскали «Нору» сверху донизу, заметили упыря, но доходить к нему близко не стали, а позже два часа допрашивали тех из нас, кто остался в доме. Они пробовали выведать чтонибудь о тебе, Гарри, но, очевидно, никто, не считая участников Ордена, не знал, что ты был в том месте. В один момент с их возникновением на свадебном пиру другие Пожиратели вломились во все, какие конкретно имеется в стране, дома, которые связаны с Орденом.

Сметрельных исходов не было, — опережая вопрос, скоро добавил Люпин, — но вели они себя грубо.

Сожгли дом Дедалуса Дингла, но его, как вы понимаете, в том месте не было. Ударили заклятием Круциатус по родителям Тонкс, опятьтаки пробуя узнать, в то время, когда ты был у них в последний раз. Оба чувствуют себя прекрасно — потрясены, само собой разумеется, но живыздоровы.

— Выходит, Пожиратели смерти пробились через все защитные чары? — задал вопрос Гарри, отыскав в памяти, как прекрасно трудились эти чары, в то время, когда он упал с неба в парк своих родителей Тонкс.

— Осознай, Гарри, сейчас на стороне Пожирателей смерти вся мощь Министерства, — сообщил Люпин. — Они смогут применять самые ожесточённые заклятия, не опасаясь, что их разоблачат либо арестуют. Им удалось пробить всю установленную нами защиту, и действуют они сейчас совсем открыто.

— Но хоть как-то использование пыток чтобы узнать, где Гарри, они растолковывают? — звенящим голосом задала вопрос Гермиона.

— Ну… — сказал Люпин. Он помялся, позже извлёк изпод мантии сложенный многократно номер «Ежедневного пророка». — Вот, — сообщил он и через стол подтолкнул газету к Гарри, — ты все равно непременно определил бы. Это их предлог для охоты на тебя.

Гарри расправил газету на столе. Всю первую страницу занимала его огромная фотография. Заголовок над ней гласил:

РАЗЫСКИВАЕТСЯ ДЛЯ ДОПРОСА Довольно Событий СМЕРТИ АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА

Рон с Гермионой гневно вскрикнули, но Гарри промолчал. Он оттолкнул от себя газету, просматривать статью ему не хотелось — и без того было ясно, что в ней сообщено. Никто, не считая людей, находившихся в миг смерти Дамблдора на вершине башни, не знал его настоящего убийцу, а Рита Скитер уже оповестила чудесное сообщество о том, что через пара секунд по окончании того, как Дамблдор упал с башни, Гарри видели удиравшим оттуда.

— Забудь обиду, Гарри, — сообщил Люпин.

— Выходит, «Ежедневный пророк» также сейчас в руках Пожирателей? — гневно задала вопрос Гермиона.

Люпин кивнул.

— Но людито знают, что происходит?

— Переворот прошел гладко и фактически очень тихо, — ответил Люпин. — По официальной версии Скримджер просто просил об увольнении, его поменял Пий Толстоватый, а на нем лежит заклятие Империус.

— Но отчего же сам Волан-де-Морт не заявил себя министром волшебства? — задал вопрос Рон.

Люпин улыбнулся:

— А он в этом не испытывает недостаток, Рон. По существу, он и имеется министр, лишь для чего ему сидеть в министерском кабинете? Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, разрешая Волан-де-Морту вольно утверждать собственную власть за пределами Министерства.

Многие, конечно, разобрались в происходящем: в последние дни политика Министерства изменилась весьма сильно, пошли слухи, что за этим стоит Волан-де-Морт.

Но в томто все и дело — лишь беседы, к тому же и шепотом. Никто не осмеливается сказать с другими открыто, не знает, кому возможно доверять, любой опасается раскрыть рот — внезапно его подозрения верны, а родные уже намечены в жертвы. Да, Волан-де-Морт ведет игру весьма умную.

Найди он себя — и имело возможность бы начаться восстание, а оставаясь в тени, он насаждает замешательство, страх и неопределённость.

— Крутое изменение в политике Министерства подразумевает, что сейчас чудесному сообществу говорят, словно бы страшен не Волан-де-Морт, а я? — спросил Гарри.

— Это, непременно, часть целого, — ответил Люпин, — и ее направляться признать мастерским ходом. Сейчас, в то время, когда Дамблдор мертв, ты — Мальчик, Что Выжил — имел возможность бы стать опорой и символом для любого сопротивления Воланде-Морту. А внушив всем, что ты приложил руку к смертной казни храбреца, Волан-де-Морт не только взял возможность назначить цену за твою голову, но и посеял сомнения и ужас среди тех, кто имел возможность бы тебя обезопасисть.

А тем временем Министерство начинает принимать меры против тех, кто рожден от маглов. — И Люпин ткнул пальцем в номер «Ежедневного пророка». — взглянуть на второй странице.

Гермиона перевернула газетный лист с тем же отвращением, с каким листала «Тайны наитемнейшей магии».

— «Регистрация магловских выродков, — вслух прочла она. — Министерство волшебства проводит расследование деятельности так называемых магловских выродков, имеющее целью узнать, как им удалось овладеть волшебными секретами.

Недавние изучения, совершённые Отделом тайн, продемонстрировали, что волшебная сила может передаваться от человека к человеку лишь при рождении от подлинного колдуна. Следовательно, так именуемые магловские выродки, не имеющие волшебной родословной либо не талантливые ее доказать, вероятнее, взяли волшебную силу при помощи воровства или насилия.

Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков волшебной силы и потому предлагает каждому так именуемому магловскому выродку явиться для собеседования в только что созданную Рабочую группу по учету магловских выродков».

— Люди для того чтобы не допустят, — заявил Рон.

— Уже допустили, — сообщил Люпин. — До тех пор пока мы тут говорим, идут облавы на тех, кто появился от маглов.

— Но каким, весьма интересно, образом они имели возможность «уворовать» волшебные свойства? — задал вопрос Рон. — Это же духовная сила, ее нельзя украсть, в противном случае бы и сквибов никаких не было, поскольку так?

— Согласен, — ответил Люпин. — И но же если ты не можешь доказать, что с тобой пребывал в близком родстве как минимум один колдун, считается, что волшебную силу ты взял незаконным методом и потому заслуживаешь наказания.

Рон посмотрел на Гермиону и задал вопрос:

— А вдруг чистокровка либо полукровка присягнут, что «магловский выродок» их родственник? Я имел возможность бы заверить всех, что Гермиона — моя кузина…

Гермиона накрыла ладонью руку Рона, сжала ее:

— Благодарю, Рон, но я не могу допустить, дабы ты…

— Да у тебя и выбора не будет, — яростно сообщил Рон и также сжал ее руку. — Я помогу тебе заучить наизусть мое фамильное древо, и ты сможешь отвечать на все вопросы о нем.

Гермиона слабо улыбнулась:

— Рон, мы же в бегах вместе с Гарри Поттером, главным находящимся в розыске преступником страны, помоему, для нас все это не имеет значения. В случае если мне удастся возвратиться в школу, тогда другое дело. Кстати, а как Волан-де-Морт планирует поступить с Хогвартсом? — задала вопрос она у Люпина.

— Учеба стала необходимой для любого волшебницы и юного волшебника, — ответил тот. — Об этом заявили день назад. Важная перемена, раньше никого обучаться не заставляли. Само собой разумеется, практически чародейка Британии и каждый чародей заканчивали Хогвартс, но родители были в праве обучать их и дома либо отправлять, в случае если им так больше нравилось, за границу.

А сейчас все колдуны будут пребывать под присмотром Волан-де-Морта с самого раннего возраста.

Кроме другого, это еще одна возможность ликвидировать тех, кто рождается от маглов, потому, что ученики школы, перед тем как попасть в нее, будут получать сертификат о Статусе крови — другими словами обосновывать Министерству, что они происходят от колдунов.

Гарри чувствовал гнев и отвращение — как раз в данный миг одиннадцатилетние дети с восхищением роются в только что приобретённых книжках по волшебству, не зная, что они ни при каких обстоятельствах не заметят Хогвартса, а возможно, и собственных своих родителей.

— Это… это… — выдавил он, пробуя отыскать слова, талантливые выразить охватившие его гнев и ужас, но Люпин тихо сказал:

— Я знаю. — Он как словно бы поколебался мало, а после этого сообщил: — Гарри, я осознаю тебя, если ты ничего мне не ответишь, но у Ордена сложилось чувство, что Дамблдор поручил тебе некую миссию.

— Поручил, — ответил Гарри. — И Рон с Гермионой зна

Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: