Глава 13. комиссия по регистрации магглорожденных. 1 страница

— А, Мафальда! — сообщила Амбридж, глядя на Гермиону. — Трэверс отправил тебя, не так ли?

— Д-да,- пропищала Гермиона.

— Прекрасно, вы справитесь идеально,- Амбридж сказала с колдуном в тёмном и золотом,- Эта неприятность решена, Министр, в случае если Мафальда займётся ведением записей, то мы сможем начать прямо на данный момент.- она обратилась к собственному пюпитру,- Десять человек сейчас и один из них- супруга сотрудника Министерства! Что же это такое…кроме того тут, в самом сердце Министерства!- она вошла в лифт рядом с Гермионой, то же самое сделали и два колдуна, каковые слушали разговор Амбридж с Министром.- Мы отправляемся прямо вниз, Мафальда, ты отыщешь всё, что тебе необходимо, в зале суда. Хорошее утро, Альберт, разве ты не выходишь?

— Да, само собой разумеется,- сообщил Гарри глубоким голосом Ранкорна.

Гарри вышел из лифта. Золотые решётки лязгнули за его спиной. Кинув взор через плечо, Гарри заметил тревожное лицо Гермионы, исчезающее из поля зрения, по высокому колдуну слева и справа от неё, бархатный бант Амбридж на уровне плеч.

— Что привело тебя ко мне, Ранкорн?- задал вопрос новый Министр Волшебства.Глава 13. комиссия по регистрации магглорожденных. 1 страница Его долгие борода и чёрные волосы были с серебряными прядями, большой лоб очень сильно выступал вперёд, бросая тень на его блестящие глаза, что напомнило Гарри краба, выглядывающего из- за камня.

— Необходимо перемолвиться словечком с,- Гарри секунду мало колебался,- Артуром Уизли. Кто- то заявил, что он был на первом этаже.

— А,- сообщил Пиус Сикнесс,- его уличили в контакте с Нежелательными?

— Нет,- сообщил Гарри,в его горле пересохло,- ничего аналогичного.

— Ну, хорошо. Это лишь вопрос времени,- сообщил Сикнесс,- в случае если желаешь знать моё вывод, то эти родные предатели никак не лучше грязнокровок. Хорошего дня, Ранкорн.

— Хорошего дня, Министр.

Гарри проводил Сикнесса, уходящего на протяжении покрытого узким ковром коридора, взором. В тот момент, в то время, когда Министр провалился сквозь землю из поля зрения, Гарри накинул мантию-невидимку, которую он выдернул из-под его тяжёлой тёмной мантии и направился по коридору в противоположном направлении. Ранкорн был таким высоким, что Гарри был должен сутулиться, дабы верить втом, что его громадные ступни не видны.

В глубине его живота пульсировала паника. По мере того как он проходил блестящую древесную дверь за блестящей древесной дверью, любая с дощечкой с его должностью и именем владельца чуть ниже, мощь Министерства, его сложность, его непроницаемость, казалось, вся была направлена против него, исходя из этого замысел, с опаской вынашиваемый им с Гермионой и Роном в течение последних четырёх недель, казался по-детски смехотворным.

Они концентрировали все свои силы на том, дабы пробраться вовнутрь, будучи не найденными. Они кроме того ни на секунду не вспоминали о том, что они будут делать, в случае если им нужно будет разделиться. Сейчас Гермиона застряла в судебном ходе, что без сомнений будет идти продолжительные часы; Рон приложив все возможные усилия пробует сделать волшебство, по поводу которой Гарри был уверен, что она за ним, женская свобода, быть может, зависит от результата, а он, Гарри, бродит по верхнему этажу, не смотря на то, что он замечательно знает, что его цель ушла вниз вместе с лифтом.

Он остановился, прислонился к стенке и постарался сделать вывод, что делать. Тишина давила на него. Не было ни шума, ни бесед, тишина стремительных шагов, эти покрытые пурпурными коврами коридоры были такими негромкими, как словно бы на это место применили заклинание Муффлиато.

Её офис должен быть в том месте,- поразмыслил Гарри.

Было весьма маловероятно, что Амбридж хранит сокровище в собственном офисе, но, иначе, было бы очень довольно глупо не обыскать его чтобы убедиться в этом. Исходя из этого он снова отправился на протяжении корридора, никого не встречая на своём пути, не считая нахмурившегося колдуна, что нашёптывал инструкции гусиному перу, которое парило перед ним, оставляя неразборчивый след на пергаменте.

Сейчас, обращая внимания на имена на дверях, Гарри развернул за угол. На середине следующего коридора он в широкое открытое пространство, где волшебников и дюжины ведьм сидели последовательностями за мелкими партами, но не такими партами, как школьные, по причине того, что они были более ровными и безо всяких картинок. Гарри сделал перерыв, дабы взглянуть на них.

Зрелище было достаточно завораживающим. Все они махали и крутили палочками в квадратики и унисон цветной бумаги летали во всех направлениях как мелкие розовые воздушные змеи. По окончании нескольких секунд Гарри понял, что у этого действия имеется ритм, что все бумажки образуют одинаковый узор; а по окончании ещё нескольких секунд он понял, что то, что он замечает-ничто иное, как создание памфлетов — что бумажные квадратики — это страницы, каковые, в то время, когда они следенились, сложились, и скрепились волшебством в одно целое, упали на аккуратненькие книгохранилища, рядом с каждой колдуньей либо колдуном.

Гарри подполз ближе, поскольку рабочие были так увлечены тем, что они делали, что он был уверен, что они не обратят внимание на негромкие шаги по ковру, и незаметно забрал готовый памфлет с груды рядом с юный ведьмочкой. Он изучил его под мантией-невидимкой. Розовая обложка была расписана золотыми буквами:

ГРЯЗНОКРОВКИ

и Опасность, Которую Они Воображают

Мирному Чистокровному Обществу

Под этим заголовком пребывало изображение красной розы с самодовольным лицом в центре его лепестков, которую душил зелёный сорняк с свирепым взглядом и клыками. Создатель этого памфлета указан не был, но снова, шрамы на тыльной стороне его правой руки зазудели, и он начал их изучать. После этого юная ведьмочка рядом подтвердила его подозрения, сообщив, размахиваяи крутить палочкой:Только бог ведает, эта ветхая карга весь день будет допрашивать грязнокровок?

— Осмотрительнее,- сообщил колдун поблизости от неё, жадно оглядываясь по сторонам; одна из его страниц сорвалась и упала на пол.

— У неё что, не только чудесный глаз, но ещё и чудесные уши?

Колдунья взглянула по направлению к блестящей двери из красного дерева, видясь лицом с пространством, полным памфлетоделателей; Гарри взглянул также и злость проснулась в нём как змея. Где у маглов на двери в большинстве случаев находится глазок, был, закреплённый в дереве, громадный круглый глаз с яркой светло синий радужной оболочкой — глаз, до боли привычный любому, кто знал Аластора Муди.

На некое время Гарри забыл, где он и что он тут делает. Он кроме того забыл, что он невидимый. Он громадными шагами направился к двери, дабы изучить глаз.

Он не двигался.

Он слепо наблюдал вверх, застывший. На дощечке снизу была надпись:

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ

Младший заместитель министра

А внизу, на дощечке легко более блестящей:

Глава регистрационной рабочей группе маглорождённых.

Гарри взглянул назад, на дюжину памфлетоделателей. Хоть они и были увлечены собственный работой, вряд ли бы они не обратили внимание, в случае если перед ними внезапно откроется дверь безлюдного офиса. Он дотянулся из внутреннего кармана необычный объект с раскачивающимися ножками и резиновым луковицевидным рожком в качестве тельца.

Присев под мантией, он поместил Манок-Детонатор на землю.

Тот тут же быстро побежал через волшебников и ноги ведьм вперёд от них. Пара мгновений спустя, пока Гарри ожидал, держа руку на дверной ручке, раздался громкий врыв и куча резкого тёмного дыма лавиной отправилась из угла. Юная ведьмочка в переднем последовательности завизжала.

Розовые странички летали везде и она с её приятельницами и приятелями, подпрыгивала, смотря по сторонам, ища источник тревоги. Гарри развернул ручку, вошёл в офис Амбридж и закрыл дверь за собой.

Он почувствовал, как словно бы переместился назвд во времени. Помещение была точь-в-точь как офис Амбридж в Хогвартсе. Драпировки, салфетки и сущёные цветы покрывали всё пространство.

На стенах были такие же тарелки с узорами, на каждой из них был цветастый котёнок, прыгающий и резвящийся с ужасным очарованием. Стол был покрыт тканью с оборками и цветочками. За глазом Сурового Глаза было телескопическое приспособление, разрешающее Амбридж шпионить за рабочими по ту сторону двери.

Гарри посмотрел в том направлении и убедился, что они всё ещё толпятся около Манка-Детонатора. Он извлёк из двери телескоп, покинув за ним дыру, вытолкнул чудесное глазное яблоко и положил его в собственный карман. После этого он снова повернулся лицом к двери, поднял палочку и тихо сказал:Аэрио Локет.

Ничего не случилось, но он и не рассчитывал на это:несомненно Амбридж знала всё о заклинаниях и защитных чарах. Он поспешил за письменный стол и начал выдвигать шкафчики. В том месте были гусиные перья, записные книжки, Словолента, заколдованные зажимы для бумаги, каковые змеевидно свернувшись лезли из шкафчиков и их приходилось запихивать назад, неестественная маленькая драпированная коробочка, полная зажимов и заколок для волос, но ни следа медальона.

Позади стола был шкафчик с документами. Гарри решил обыскать его. Как и шкафчики с документами Филча в Хогвартсе, он был полон папок, на каждой из которых было имя.

Нет ничего, что отвлекало Гарри от поисков, пока он не достиг крайнего шкафчика:в том месте был файл мистера Уизли.

Он дотянулся и открыл его.

АРТУР УИЗЛИ

Статус крови:чистокровный, но с недопустимыми промаггловскими склонностями. Извесен как член Ордена Феникса.

Семья:супруга(чистокровная),семеро детей, двое младших — в Хогвартсе. Младший сын дома, серьёзно болен, подтверждено инспекторами Министерства.

Статус безопасности:ОТСЛЕЖИВАЕТСЯ. За всеми передвижениями идёт наблюдение. Большая вероятность контакта с Нежелательным Номер 1(ранее оставался с семьёй Уизли).

Нежелательный Номер Один,- недовольно пробормотал Гарри, пока он клал на место папку мимтера Уизли и закрывал шкафчик. У него были мысли, кто это, и он, достаточно уверенный, он поднялся и осмотрелся, ища свежие потайные места, и заметил постер самого себя на стене с надписью на груди:Нежелательный Номер Один. К нему была приклеена маленькая розовая бумажка для заметок, с котёнком в углу.

Гарри приблизился, дабы прочесть её и заметил, что рукой Амбридж в том месте было написано:Казнить.

Не добрый очень, он начал обыскивать корзин и днища ваз с сухими цветами, но был никак не удивлён, что и в том месте медальона не было. Он окинул офис взором в последний раз и внезапно его сердце замерло на мгновенье. Дамблдор наблюдал на него с маленького прямоугольного зеркала, закреплённого на этажерке сзади стола.

Гарри бегом пересёк помещение и схватил его, но понял, в то время, когда до него дотронулся, что это в принципе не зеркало. Дамблдор шиироко радовался с блестящей обложки книги. Гарри не сходу увидел вьющуюся зелёную надпись на его шляпе — Ложь и Жизнь Амбуса Дамблдора — и никак не меньшую надпись на груди — от Риты Скитер, автора бестселлера:Армандо Диппер:Мастер либо Идиот.

Гарри наугад открыл книгу и заметил фотографию на всю страницу, на которой были изображены два ребёнка, неумеренно смеющихся, с рукам на плечах приятель-друзья. Дамблдор, сейчас с волосами в локоть длиной, отрастил маленькую бороду, напоминавшую подобную на подбородке Крама, которая так злила Рона. Юноша, что смеялся в негромком удивлении около Дамблдора, наблюдал на него весёлым, диким взором.

Его золотые волосы кудряшками спадали на плечи.

Гарри заинтересовался, был ли это юный Додж, но перед тем , как он успел прочесть подпись, дверь офиса распахнулась.

Если бы Сикнесс не наблюдал через плечо, в то время, когда вошёл, то Гарри опоздал бы натянуть на себя мантию-невидимку. Ему показалось, что Сикнесс увидел невнимательно стремительное перемещение, по причине того, что на секунду либо две он замер, настороженно глядя на то место, где только что провалился сквозь землю Гарри. Вероятно сделав вывод, что все, что он видел — это Дамблдор, возвратившийся назад, на полку, Сикнесс в финише-финишей подошёл к столу и указал палочкой на перо, стоящее в чернильнице.

Оно выпрыгнуло оттуда и начало строчить записку Амбридж. Весьма медлительно, стараясь как возможно реже дышать, Гарри вышел из офиса в открытое простанство перед ним.

Памфлетоделатели всё ещё находились, собравшись в кучу, около Манка-Детонатора, что продолжал слабо издавать звуки, дымясь. Гарри поспешил в коридор, в то время, когда услышал, как юная ведьмочка сообщила:

— Спорим, эта вещь прокралась ко мне из Экспериментальных Чар, они так неосторожны, не забывайте ту ядовитую утку?

Спеша к лифтам, Гарри обдумал собственные варианты действия. По большому счету не было похоже на то, что медальон находится тут, в Министерстве, и не было никакой надежды узнать чарами его расположение у Амбридж, пока она была в суде, где полно народа. Для них сейчас оптимальнеебыло покинуть Министерство, пока их не вычислили и попытаться ещё раз в второй сутки.

Сперва нужно было отыскать рона, тогда они совместно имели возможность придумать что-нибудь дабы извлечь Гермиону из зала суда.

Лифт пришёл безлюдной. Гарри запрыгнул вовнутрь и стянул мантию-невидимку, поскольку она начала спадать. К его немыслимому облегчению, в то время, когда лифт домчался до второго этажа и остановился, в него вошёл целый мокрый и с сумасшедшим взором Рон.

— З- здравствуйте,-заикаясь сообщил он, обращаясь к Гарри, когда лифт опять тронулся.

— Рон, это я, Гарри!

— Гарри! Чтобы мне провалиться, забыл, как ты выглядишь! А из-за чего Гермиона не с тобой?

— Она отправилась вниз, в зал суда вместе с Амбридж, она не имела возможности отказаться, и…

Перед тем как Гарри успел закончить, лифт опять остановился. Дверь открылась и вошёл господин Уизли, говоря с пожилой колдуньей, чьи белые волосы были зачёчаны так высоко, что напоминали муравейник.

…Я, в- неспециализированном, осознаю, о чём вы рассказываете, Ваканда, но я опасаюсь, что не могу учавствовать в…

Господин Уизли не закончил;он увидел Гарри. Было необычно видеть мистера Уизли, глазеющего на него с таковой неприязнью. Двери лифта закрылись и все четверо опять тронулись вниз.

— О, здравствуй, Рэг,- сообщил господин Уизли, оглядываясь на звук равномерного капанья с робы Рона,- разве твоя супруга сейчас не на допросе? Э-э, что произошло? Из-за чего ты таковой мокрый?

— Ливень в офисе Яксли,- ответил Рон. Он сказал, смотря на плечо мистера Уизли, и Гарри осознал, что он опасается, что папа сможет выявить его, если они взглянут друг другу прямо в глаза.- Я не могу остановить это, исходя из этого они отправили меня за Берни…Пиллсворси, по-моему так они его назвали…

— Да, во многих конторах сейчас идут дожди сейчас,- сообщил господин Уизли,- вы пробовали Метеолоджинкс Реканто? С Блетчли это помогло.

— Метеолоджинкс Реканто?- тихо сказал Рон.- Нет, не пробовал. Благодарю, па…другими словами, благодарю, Артур.

Дверь лифта открылась, ветхая колдунья с муравейником на голове вышла и Рон ринулся мимо неё и провалился сквозь землю из поля зрения. Гарри желал последовать за ним, но осознал, что путь его преграждён Перси Уизли, что громадными шагами зашёл в лифт, уткнувшись носом в кое- какие конкретно бумаги, каковые он просматривал.

Сейчас, пока двери с лязгом не захлопнулись, Перси не осознавал, что он в лифте с собственным отцом. Он посмотрел, заметил мистера Уизли, покраснел как редиска и вышел из лифта сходу, когда двери опять открылись. Гарри попытался выйти во второй раз, но на этот раз его путь преградила рука мистера Уизли.

— Минуточку, Ранкорн.

Двери лифта закрылись и когда они лязгнули у следующего этажа, господин Уизли сообщил:

— Я слышал у тебя имеется информация о Дирке Крессвелле.

У Гарри создалось чувство, что злоба мистера Уизли была не меньше из- за встечи с Перси. Он поразмыслил, что наилучший вариант поведения на данный момент- прикинуться дурачком.

— Простите?- сообщил он.

— Не притворяйся, Ранкорн,- свирепо сообщил господин Уизли.- Ты отслеживал колдуна, что подделал его домашнее дерево, не так ли?

— Я..Ну допустим так оно и имеется, что тогда?- сообщил Гарри.

— То, что Дирк Крессвел — на порядок больше колдун, чем ты,- сообщил господин Уизли негромко, поскольку лифт опустился ещё ниже,- И если он выживет по окончании Азкабана, тебе нужно будет отвечать перед ним, не говоря уже о его жене, сыне, приятелях…

— Артур,- прервал его Гарри, за тобой следят, знаешь об этом?

— Это угроза, Ранкорн?- сообщил господин Уизли звучно.

— Нет,- сообщил Гарри,- это факт! Они смотрят за каждым твоим перемещением…

Двери лифта открылись. Они достигли Атриума. Господин Уизли кинул на Гарри не добрый взор и умчался из лифта.

Гарри-Ранкорн остался находиться… Двери лифта с лязгом закрылись.

Гарри извлёк мантию- надел и невидимку её. Он должен был сам извлечь Гермиону, пока Рон разбирался с дождливым офисом. В то время, когда двери отворились, он вошёл в освещённый факелами каменный коридор, достаточно- таки отличающийся от отделанного древесными панелями, легко дрожа, смотря вперёд на далёкую тёмную дверь, которая обозначала вход в Департамент Тайн.

Он отправился в путь, но его целью была не дверь, а дверной проём,как он не забывал, по левой стороне, что, вёл на лестничный пролёт, что, со своей стороны, вёл вниз, к палатам суда. Его ум был захвачен обдумыванием возможностей, как он прокрадётся в том направлении. У него всё ещё была пара Манков- Детонаторов, но вероятно оптимальнеебыло легко позвонить в звонок судебного помещения, войти как Ранкорн и попросить обмолвиться словечком с Мафальдой?

Само собой разумеется, он не знал, достаточно ли серьёзная персона данный Ранкорн, дабы таковой замысел сработал, и, даже если бы он провернул это, невозвращение Гермионы имело возможность бы привести к поискам перед тем, как они покинут Министерство…

Потерянный в предположениях, он не сходу почувствовал сверхестественное давящее чувство, которое охватывало его, как если бы он погрузился в туман. С каждым шагом оно становилось всё холоднее и холоднее, мороз что достиг глубины его горла и прорвался в лёгкие. И после этого он почувствовал чувство отчаянной безнадёжности, наполняющееся, расширяющееся в…

Дементоры, поразмыслил он.

И когда он достиг низа лестницы и развернул направо, его взгляду предстала страшная сцена. Чёрный коридор снаружи зала суда был набит высокими фигурами в тёмных капюшонах, их лица были полностью запрятаны, их неровное дыхание было единственным звуком в этом помещении. Окаменевшие маглорожденные люди, приведённые для допроса, сидели кучкой, дрожали и держались руками за древесные скамейки.

Большая часть из них закрывали ладонями лица, вероятно в инстинктивной попытке обезопасисть себя от жадных ртов дементоров. Кое-какие были с семьями, другие сидели одни. Дементоры скользили перед ними вверх и вниз, и мороз, отчаяние и безнадёжность ложились на Гарри как проклятие…

Нужно сражаться, сообщил он себе, но если бы он сколдовал Патронуса, то мгновенно бы выдал себя. Исходя из этого он двинулся вперёд так негромко, как мог, и с каждым шагом оцепенение всё больше овладевало его сознанием, но он заставлял себя думать о Гермионе и Роне, каковые нуждались в нём.

Продвижение мимо возвышающихся фигур было ужасающим:безглазые лица, скрывающиеся за капюшонами, поворачивались, в то время, когда он проходил мимо них, и оно был уверен, что они ощущали его, вероятно ощущали человеческое присутствие, которое всё ещё имело мало надежды, мало устойчивости…

А после этого, неожиданно и шокирующе, среди гробовой тишины, одна из дверей подземелья слева по коридору распахнулась и крики эхом донеслись оттуда:

— Нет, нет, я полукровка, полукровка, говорю вам! Мой папа был колдун, посетите его, Арки Алдертоу, он был знаменитый дизайнер мётел, посетите его, говорю вам…уберите ваши руки…

— Это твоё последнее предупреждение,- сообщила Амбридж мягким голосом, магически усиленным так, что он чётко слышщался поверх отчаянных криков мужчины.- А будешь сопротивляться — будешь подвергнут поцелую дементора.

Крики человека затихли, но сухие всхлипывания эхом доносились из коридора.

— Уведите его,- сообщила Амбридж.

Двое дементоров показались в дверном проёме зала суда, их гниющие, покрытые коркой руки сомкнулись на запястьях колдуна, что утратил сознание. Они уплыли вниз по коридору вместе с ним, и тьма, которую они оставляли за собой, скоро совсем его поглотила.

— Следующая- Мэри Кэттермол,- позвала Амбридж.

Маленькая дама поднялась;от головы до пят она дрожала. Её долгие волосы были собраны позади пучком, на ней была надета долгая незамысловатая роба. Её лицо было поразительно бледным.

В то время, когда она прошла мимо дементоров, Гарри встретился с ней дрожь.

Он сделал это инстинктивно, безо всякого замысла, по причине того, что он не имел возможности переносить вид того, как она идёт в подземелье. Когда дверь начала захлопываться, он проскользнул в зал суда за дамой.

Это было не то же помещение, где его в один раз допрашивали за неправомерное применение волшебства. Это было значительно меньше, не смотря на то, что потолок был таким же высоким;это создавало клаустрофобическое чувство как словно бы ты на дне глубокого колодца.

Тут было ещё больше дементоров, каковые создавали собственную морозящую ауру в этом помещении;они без движений остановились, как безликие стражи, по углам самой высокой лепной платформы. Тут, за балюстрадой, сидела Амбридж, с Яксли по одну сторону от неё и с Гермионой, практически такой же бледной, как Кэттермол, по другую. У подножья платформы, ярко-серебряный, длинношёрстный кот скитался вверх и вниз, вверх и вниз, и Гарри осознал, что он тут дабы обезопасисть обвинителей от отчаяния, которое исходило от дементоров;это должны были ощущать обвиняемые, а не обвинители.

— Садитесь,- сообщила Амбридж её мягким, шёлковым голосом.

Мисс Кэттермол жадно села в одиночное сидение в центре пола под возвышенной платформой. Когда она села, из подлокотников сидения показались цепи, каковые пристегнули её к нему.

— Вы Мэри Элизабет Кэттермол?- задала вопрос Амбридж.

Мисс Кэттермол жадно кивнула один раз.

— Замужем за Реджинальдом Кэттермол, из Департамента Волшебного Обеспечения?

Мисс Кэттермол разрыдалась.

— Я не знаю, где он, он должен был встретить меня тут!

Амбридж проигнорировала её реплику.

— Мать Мэйзи, Элли и Альфреда Кэттермол?

Мисс Кэттермол зарыдала посильнее, чем в большинстве случаев.

— Они напуганы, идея, что я могу не прийти к себе…

— Давайте без этого,- прервал её Яксли,- детишки грязнокровок не вызывают у нас симпатий.

Рыдания мисс Кэттермол заглушили звуки шагов Гарри, что направлялся к ступеням, каковые вели на возвышенную платформу. В тот момент, в то время, когда он вошёл в то место, которое было под охраной кота — Патронуса, он почувствовал перемену температуры;тут было тепло и уютно. Он был уверен, что Патронус принадлежал Амбридж, и он светился так ярко, по причине того, что она была тут так радостна, в собственной стихии, поддерживая извращённые законы, каковые она помогала составлять.

Медлительно и весьма бережно он начал незаметно продвигаться через платформу сзади Амбридж, Яксли и Гермионы, и занял сиденье за последней. Он весьма опасался, что Гермиона подскочит от неожиданности. Он думал над тем, дабы применить на Амбридж и Яксли заклинание Муффлиато, но кроме того негромко сказанное слово вынудило бы Гермиону забеспокоиться.

Амбридж повысила голос, обращаясь к мисс Кэттермол, и Гарри применял данный шанс.

— Я за тобой,- тихо сказал он в ухо Гермионе.

Как он и ожидал, она подскочила, причём так очень сильно, что чуть не опрокинула чернильницу, благодаря которой она должна была записывать опрос, но и Амбридж, и Яксли были сконцентрированы на мисс Кэттермол, и это осталось незамеченным.

— Палочка, забранная у вас по вашему прибытии в Министерство сейчас, мисс Кэттермол,- сказала Амбридж,- восемь с тремя четвертями дюймов, вишнёвое дерево, сердцевина — волос единорога. Выясняете по описанию?

Мисс Кэттермол кивнула, вытирая слёзы рукавом.

— Не соизволите ли вы сообщить, у какой колдуньи либо колдуна вы забрали эту палочку?

— З-забрала?- прорыдала мисс Кэттермол — Я ни у кого не з-забирала. Я к-приобрела её, в то время, когда мне было одиннадцать. Она…она…она выбрала меня.

Она разрыдалась посильнее, чем когда-либо.

Амбридж засмеялась мягким девчачьим хохотом, в результате которого Гарри захотелось напасть на него. Она подалась вперёд через барьер, дабы получше следить за собственной жертвой, и что-то золотое перенеслось вперёд также и качнулось над пустотой:медальон.

Гермиона видела это; она легко взвизгнула, но Амбридж и Яксли, так занятые собственной жертвой, были глухи ко всему остальному.

— Нет,сообщила Амбридж,- нет, я так не думаю, мисс Кэттермол. Палочки выбирают лишь колдунов либо колдуний. А вы не колдунья.

У меня имеется ваши ответы на вопросы из анкеты, которая была отправлена вам ко мне — Мафалььда, передай мне их.

Амбридж протянула мелкую руку;она была так похожа на жабью, что в тот момент Гарри был удивлён, что между её кототкими и толстыми пальцами нет перепонок. От шока руки Гермионы тряслись. Она нащёпала стопку документов, сложенную на стуле сзади неё, и наконец забрала пачку пергамента с именем мисс Кэттермол на ней.

— Это…это прелестно, Долорес,- сообщила она, говоря о кулоне, блестящий в складках блузы Амбридж.

— Что?- быстро сообщила Амбридж, глядя вниз.- А, это древняя домашняя реликвия, сообщила она, поглаживая медальон на её громадной груди,=С значит Сельвин…Я в родстве с Сельвинами…Само собой разумеется, имеется маленькое количество чистокровных семей, с которыми я не в родстве…какая жалость,- она продолжила более громким голосом, бегло просматривая анкету мисс Кэттермол,- что то же самое нельзя сказать и про вас. Профессия своих родителей:продавцы фруктов

Яксли засмеялся. Ниже пушистый серебряный кот охранял вверх и вниз и дементоры остановились по углам.

Неправда Амбридж, вынудила кровь пульсировать в мозге Гарри, и стёрла его чувство осторожности — медальон, что она забрала как взятку от небольшого жулика, тепеь употреблялся для подтверждения её собственной чистокровности. Он поднял палочку, не вспоминая о том, дабы прятать её под мантией-невидимкой и сказал:Ступефай!

Вспышка красного света;Амбридж упала и ударилась лбом о край баллюстрады. Бумаги мисс Кэттермол упали с её колен и находящийся ниже праздношатающийся серебряный кот провалился сквозь землю. очень холодный воздушное пространство ударил их как надвигающийся ветер.

Яксли, растерянный, осмотрелся в отыскивании источника всех бед, и заметил руку Гарри(без остального тела) и палочку, показывающую на него. Он постарался дотянуться собственную палочку но было поздно:Ступефай!

Яксли упал на пол и скрючившись остался в том месте лежать.

— Гарри!

— Гермиона, если ты думаешь, что я сидеть тут и слушать её россказни…

— Гарри, мисс Кэттермол!

Гарри развернулся и скинул мантию-невидимку;ниже дементоры повыбирались из углов и медлено поплыли к даме, прикованной цепями к сидению. Либо по причине того, что Патронус исчнз, либо по причине того, что они видели что их хозяева больше их не осуществляют контроль, они перемещались совсем вольно. Мисс Кэттермол издала ужасный крик, в то время, когда тощая, покрытая коркой рука схватила её за подбородок и потянула лицо назад.

ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!

Серебряный олень вылетел из вончика палочки Гарри и поскакал на дементоров, каковые отошли и опять растворились в чёрных тенях. Свет оленя, более замечательный и более согревающий, нежели защита кота, заполнил всё подземелье, как если бы он скакал и скакал по кругу по всему помещению.

— Забери хоркрукс,- сообщил Гарри Гермионе. Он побежал вниз по ступеням, по пути складывая мантию-невидимку в сумку, и подбежак к мисс Кэттермол.

— Ты?- тихо сказала она, внимательно смотря на его лицо,- но…но Рег заявил, что ты был тем, кто подтвердил моё имя для допроса.

— Неужто?- пробормотал Гарри, борясь с цепями, сковывающими её руки.- Ну тогда значит я поменял собственные взоры. Диффиндо!

Ничего не случилось.

— Гермиона, как избавится от этих цепей?

— Подожди, я кое-что в том месте попытаюсь…

— Гермиона, мы окружены дементорами!

— Я знаю, Гарри, но если она проснётся и медальона не будет…нужно сделать копию…Геминио! Вот…это должно одурачить её…

Гермиона сбежала вниз по ступеням.

— Посмотрим…Релашио!

Цепи лязгнули и возвратились назад вовнутрь подлокотников сиденья. Мисс Кэттермол взглянула так со страхом, очень ранее.

— Ничего не осознаю,- тихо сказала она.

— Вы станете выбираться из этого с нами,- сообщил Гарри, помогая ей подняться на ноги,- отправитесь к себе, берите собственного ребёнка и уходите, уходите из данной страны, в случае если пригодится. Маскируйтесь и бегите. Вы видели, как тут всё происходит, не ожидайте, что тут будут честные слушания либо что- то наподобие того.

— Гарри,- сообщила Гермиона, — а как мы планируем выбираться из этого, в то время, когда по ту сторону двери полным- полно дементоров?

— Патронусы,- сообщил Гарри, показывая палочкой на собственного;олень, всё ещё ярко сияя, ходил перед дверью,- как возможно больше, сколько мы сможем позвать;создай собственного, Гермиона.

— Экспек…экспекто патронум,- сообщила Гермиона. Ничего не случилось.

— Это единственное заклинание, с которым у неё когда-либо были неприятности,- пояснил Гар

Он вам не Димон


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: