Глава 29. исчезнувшая диадема

— Невилл… Как… Откуда…

Но Невилл уже увидел Рона и Гермиону и с весёлыми возгласами ринулся их обнимать. Чем продолжительнее Гарри наблюдал на Невилла, тем больше ужасался его виду: один глаз заплыл лиловожелтым синяком, лицо было испещрено шрамами, и любая подробность в его наружности показывала на лишения и постоянные невзгоды. И все же его измочаленное лицо сияло от счастья, в то время, когда он наконец выпустил из объятий Гермиону и повторил:

— Я знал, что ты придешь. Все время твердил Симусу: нужно лишь подождать!

— Невилл, что с тобой было?

— Что? Это? — Невилл неосторожно отмахнулся. — Да это ерунда! Симус выглядит значительно хуже. Вы заметите.

Ну что, пошли? Да, — он повернулся к Аберфорту, — Аб, к нам тут, возможно, еще паратройка подвалит.

— Паратройка? — мрачно повторил Аберфорт. — Что означает паратройка, Долгопупс? Тут комендантский час и Воющие чары над всей деревней!

— Я знаю, исходя из этого они трансгрессируют прямо к вам в трактир, — отозвался Невилл. — Отправляйте их сходу в туннель, хорошо? Громадное благодарю.

Невилл подал руку Гермионе и помог ей взобраться на камин, а оттуда в туннель. За ней последовал Рон, а за ним Невилл.Глава 29. исчезнувшая диадема Гарри повернулся к Аберфорту:

— Не знаю, как вас благодарить. Вы два раза спасли нам жизнь.

— Вот и будь осмотрительнее впредь, — угрюмо фыркнул Аберфорт. — Третий раз у меня может и не оказаться.

Гарри вскарабкался на камин и в отверстие за портретом Арианы. Иначе были ровные каменные ступени. Похоже, проход был тут уже много лет.

Со стенку свисали бронзовые лампы, земляной пол был хорошо утоптан. Они шли, а за ними по стенкам скользили, колеблясь, их тени.

— И как давно он существует, данный проход? — задал вопрос Рон. — Его так как нет на Карте Мародеров, действительно, Гарри? Я думал, имеется лишь семь тайных дорог в школу и из школы.

— Они опечатали их все перед учебным годом , — сообщил Невилл. — Сейчас через них не пройдешь — вход защищен заклятиями, а на выходе поджидают Пожиратели смерти и дементоры. — Он отправился спиной вперед, глядя на них, сияя, впитывая долгожданные лица. — Не думайте обо всей данной ерунде… А действительно, что вы прорвались в «Гринготтс»? И сбежали оттуда на драконе? Все это знают, лишь и беседе что об этом.

Кэрроу избил Терри Бута, по причине того, что Терри кричал об этом в Громадном зале за обедом.

— Да, все это действительно, — сообщил Гарри. Невилл ликующе захохотал.

— А что вы сделали с драконом?

— Отпустили на волю, — сообщил Рон. — Гермиона, действительно, желала покинуть его себе вместо котенка…

— Не нужно преувеличивать, Рон…

— Что вы делали все это время? Говорят, словно бы вы, но я так не думаю, Гарри. Я думаю, у вас имеется замысел.

— Ты прав, — сообщил Гарри. — Но поведай лучше о Хогвартсе, Невилл, мы же ничего не знаем.

— Хогвартс… Понимаете, на Хогвартс тут сейчас совсем не похоже. — Ухмылка меркла на лице Невилла, пока он произносил эти слова. — Вы слыхали о Кэрроу?

— Это те двое Пожирателей смерти, каковые сейчас тут преподают?

— Они не только преподают, — сообщил Невилл. — Они несут ответственность за дисциплину. Громадные любители наказывать, эти Кэрроу.

— Наподобие Амбридж?

— Ну, Амбридж рядом с ними — кроткая овечка. Все остальные преподавателя должны доносить Кэрроу о каждом отечественном проступке. Но они этого не делают, в случае если имеется хоть мельчайшая возможность.

Похоже, они ненавидят их кроме этого очень сильно, как мы.

Эта скотина Амикус преподает то, что раньше было защитой от Чёрных искусств. Действительно, сейчас это Чёрные искусства в чистом виде. От нас требуют тренировать заклятие Круциатус на тех, кто покинут по окончании уроков за провинность…

— Что?!

Голоса Гарри, Гермионы и Рона в унисон прокатились по туннелю.

— Даа, — протянул Невилл. — Так я и взял вот эту отметину. — Он продемонстрировал на особенно глубочайший порез на щеке. — Я отказался это делать. Но Крэббу и Гойлу весьма нравится — наконец и они хоть в чемто первые! Алекто, сестра Амикуса, преподает магловедение — это сейчас необходимый предмет для всех.

Все мы должны слушать, что маглы — наподобие животных, тупые, нечистые, и как они своим коварством загнали колдунов в подполье, и что обычный порядок не так долго осталось ждать будет восстановлен. Вот это, — он продемонстрировал на другую вмятину на лице, — я взял за то, что задал вопрос, сколько магловской крови в ней и в ее братце.

— Линия подери, Невилл! — вскрикнул Рон. — Неужто не было возможности придержать язык за зубами?

— Ты бы слышал, как она говорит, — отозвался Невилл. — Ты бы также не выдержал. И позже, в то время, когда им противоречишь, — это полезно. Это во всех вселяет надежду.

Я это увидел, в то время, когда ты так поступал, Гарри.

— Но они же сделали из тебя заточку для ножей! — возразил Рон, легко содрогнувшись, в то время, когда они проходили под лампой, ярко высветившей увечья Невилла.

Невилл дернул плечом.

— Плевать. Они сами не рвутся разбазаривать чистую кровь, исходя из этого пытают нас помаленьку, в случае если мы вякаем, но убивать не убивают.

Гарри не знал, что хуже — ужасные вещи, о которых сказал Невилл, либо будничный тон, которым он о них говорил.

— Настоящая опасность угрожает только тем, родные и чьи друзья за пределами замка доставляют новой власти проблемы. Этих берут в заложники. Старик Ксено Лавгуд через чур много себе разрешал в собственном «Придире», и Полумну сняли прямо с поезда, в то время, когда она ехала на рождественские каникулы.

— С ней все в порядке, Невилл, мы ее видели…

— Я знаю, она сумела отправить мне весточку.

Он дотянулся из кармана золотую монету, и Гарри сходу опознал один из тех фальшивых галеонов, которыми пользовался Отряд Дамблдора, дабы передавать сообщения.

— Потрясающая вещь, — сообщил Невилл, весело радуясь Гермионе. — Кэрроу так и не просекли, как мы сообщаемся между собой, — они на этом чуть ума не решились. Мы вылезали по ночам и делали надписи на стенах: «Отряд Дамблдора: мобилизация длится», и всякое такое. Тото Снегг злился.

— Вылезали? — Гарри обратил внимание на прошедшее время.

— Ну, со временем это стало тяжелее, — пояснил Невилл. — На Рождество мы остались без Полумны, по окончании Пасхи не возвратилась Джинни, а зачинщикамито были именно мы трое. Кэрроу, наверное, додумались, что без меня тут не обошлось, и сильно за меня взялись. Ко всему прочему Майкла Корнера поймали, в то время, когда он освобождал первокурсников, которых они заковали в цепи.

Его пытали весьма жестоко. Это отпугнуло народ.

— Еще бы, — пробормотал Рон. Проход неспешно отправился вверх.

— Не имел возможности же я просить людей пройти через то, что вытерпел Майкл, — так что эти забавы мы кинули. Но мы продолжали вести борьбу, вели подпольную работу… ещё несколько недель назад. И тогда они, видно, сделали вывод, что имеется лишь один метод меня остановить, и пришли за бабушкой.

— Они — что? — хором задали вопрос Гарри, Гермиона и Рон.

— Да. — Невилл легко запыхался, по причине того, что туннель поднимался сейчас сильно вверх. — Ну, движение их мыслей легко понять. Похищать детей, дабы родители вели себя смирно, выяснилось весьма действенно, так что они достаточно скоро додумались, что возможно и напротив. Но дело в том, — Невилл обернулся к ним, и Гарри с удивлением нашёл ухмылку на его лице, — что с бабушкой они немного просчитались.

Старушкаволшебница, живет одна… они, видно, сделали вывод, что тут особенного могущества не требуется. Ну и… — Невилл засмеялся. — Долиш до сих пор в поликлинике святого Мунго, а бабушка сбежала. Она отправила мне письмо, — он хлопнул себя по нагрудному карману, — о том, что гордится мною, что я настоящий сын собственных своих родителей и без того держать!

— Здорово, — сообщил Рон.

— Ага, — радостно отозвался Невилл. — Но лишь в то время, когда они поняли, что узды на меня сейчас нет, они сделали вывод, что Хогвартс может обойтись и без меня. Уж не знаю, планировали они послать меня в Азкабан либо, лишь я осознал, что пора сматывать удочки.

— Но, — сообщил Рон, совсем запутанный, — разве мы идем на данный момент не прямо в Хогвартс?

— Ну само собой разумеется, — сообщил Невилл. — на данный момент заметишь. Мы уже практически пришли.

Они развернули за угол и были у выхода из туннеля. Пара ступеней вели к двери, совершенно верно такой же, как за портретом Арианы. Невилл открыл ее и вышел наружу. Поднимаясь за ним, Гарри услышал, как Невилл кричит комуто:

— Смотрите, кто пришел! Я же вам сказал!

Гарри ступил в помещение, раскрывавшееся за дверью, и к нему встали ликующие голоса:

— ГАРРИ!

— Это Поттер, ПОТТЕР!

— Рон!

— Гермиона!

Перед его глазами замелькали, смешиваясь, цветастые гобелены, лампы и множество лиц. В следующую 60 секунд его, Рона и Гермиону обступили, обнимая, рукоплеща по пояснице, ероша волосы, пожимая руки, человек двадцать, не меньше. Казалось, они только что победили чемпионат по квиддичу.

— Эй, парни, уймитесь! — крикнул Невилл, и масса людей отхлынула, давая Гарри возможность осмотреться.

Помещение показалась ему совсем незнакомой. Она была огромная и напоминала какойто очень шикарный шалаш либо немыслимых размеров пароходную каюту. Многоцветные гамаки свисали с навесной галереи и потолка, вившейся на протяжении целых, без окон, стен, обшитых чёрными древесными панелями и украшенных броскими гобеленами.

Гарри заметил золотого льва на алом фоне — герб Гриффиндора, тёмного барсука Пуффендуя, вышитого на желтом, и медного орла Когтеврана на лазоревой ткани. Не видно было только серебра и зелени Слизерина. Тут были битком набитые книжные полки, пара метел, прислоненных к стенке, а в углу — громадной радиоприемник в древесном корпусе.

— Где мы?

— В Выручайкомнате, само собой разумеется! — сообщил Невилл. — В этом случае она превзошла самое себя, правда? Кэрроу сидели у меня на хвосте, и я осознал, что спасение лишь в одном. Я ухитрился состояться в эту дверь, и наблюдай, что я тут нашёл!

Само собой разумеется, в то время, когда я вошел, она была не такая, значительно меньше, всего с одним гобеленом и одним гамаком с гербом Гриффиндора.

Но по мере того как прибывали новые члены Отряда Дамблдора, она становилась все просторнее.

— И Кэрроу не смогут ко мне войти? — Гарри посмотрел назад в отыскивании двери.

— Нет, — ответил Симус Финниган, которого Гарри не определил, пока тот не заговорил: его разбитое лицо совсем заплыло. — Это настоящее укрытие: до тех пор пока хоть один из нас находится внутри, они не смогут нас дотянуться, дверь не откроется. Все благодаря Невиллу. Он вправду осознаёт эту помещение.

Тут так как необходимо попросить в точности то, что тебе необходимо, к примеру: «Желаю, дабы никто из тех, кто поддерживает Кэрроу, не смог ко мне войти» — и она сделает, как ты просил. Основное — не покинуть никакой лазейки! Невилл молодец!

— Тут никакой особенной хитрости нет, — сообщил Невилл робко. — Я пробыл тут дня полтора, страшно проголодался и захотел себе добыть откуданибудь еды — в этот самый момент открылся проход в «Кабанью голову». Я отправился по нему и был у Аберфорта. Он снабжает нас провизией, по причине того, что это единственное, чего помещение по какимто обстоятельствам не делает.

— По причине того, что еда — одно из пяти исключений к закону Гэмпа об элементарных трансфигурациях, — заявил Рон, к общему удивлению.

— Так что мы скрываемся тут уже примерно половину месяца, — сообщил Симус. — И в случае если нам необходимы новые гамаки, они тут же оказываются на месте, и вдобавок внезапно появился отменный туалет с душем, в то время, когда показались девчонки…

— И весьма захотели помыться, ты лишь поразмысли! — подхватила Лаванда Браун, которую Гарри до сих пор не увидел.

Приглядевшись получше, он заметил большое количество привычных лиц. Тут были близнецы Патил, Терри Бут, Эрни Макмиллан, Энтони Голдстейн и Майкл Корнер.

— Ну, поведайте же нам, что с вами было, — сообщил Эрни. — Каких лишь не ходило слухов! Мы старались смотреть за вами, слушая «Поттеровский дозор». — Он продемонстрировал на приемник. — Так вы не врывались в «Гринготтс»?

— Врывались! — выкрикнул Невилл. — И про дракона все правда!

Раздались вопли и громовые аплодисменты «ура!». Рон поклонился.

— А что вам в том месте пригодилось? — с любопытством задал вопрос Симус.

Ни один из троих опоздал ответить вопросом на вопрос, как шрам Гарри пронзила ужасная жгучая боль. Гарри быстро повернулся спиной к радостным заинтересованным лицам около, Выручайкомната провалилась сквозь землю, и вот он стоит в каменной развалине, потрескавшиеся плиты пола у его ног раздвинуты, у разверстой дыры валяется извлеченная из почвы безлюдная золотая шкатулка с откинутой крышкой, и яростный крик Волан-де-Морта отдается в его раскалывающейся голове.

Огромным упрочнением он вырвался из мыслей Волан-де-Морта и возвратился обратно, в Выручайкомнату, где стоял, пошатываясь, обливаясь позже, опираясь на подоспевшего на помощь Рона.

— Тебе плохо, Гарри? — донесся до него голос Невилла. — Желаешь присесть? Ты, возможно, устал, да?

— Нет, — ответил Гарри.

Он взглянуть на Рона и Гермиону, пробуя без слов сказать им, что Волан-де-Морт только что нашёл пропажу очередного крестража. Времени оставалось мало. В случае если Волан-де-Морт примет решение сейчас отправиться в Хогвартс, то их шанс потерян.

— Мы должны идти дальше, — сообщил он и осознал по выражению их лиц, что приятели обо всем додумались.

— А что мы будем делать, Гарри? — задал вопрос Симус. — В чем твой замысел?

— Замысел? — машинально повторил Гарри.

Он напрягал на данный момент всю силу воли, дабы не поддаться опять ярости Волан-де-Морта: шрам на лбу как и раньше жгло.

— В общем, у нас — у меня, Гермионы и Рона — имеется одно дело, исходя из этого нам пора уходить из этого.

Сейчас никто не смеялся и не кричал «ура!». Невилл смотрелся запутанным.

— Что означает «уходить из этого»?

— Мы возвратились не за тем, дабы остаться тут. — Гарри потирал собственный шрам, пробуя смягчить боль. — У нас имеется серьёзное дело…

— Какое?

— Я… я не могу вам сообщить.

Раздался глухой ропот. Невилл переместил брови.

— Из-за чего ты не можешь нам сообщить? Обращение так как идет о борьбе с Сам-Знаешь-Кем, правда?

— Ну да…

— Тогда мы тебе поможем.

Остальные члены Отряда Дамблдора закивали, одни очертя голову, другие с праздничной важностью. Пара человек быстро встали со стульев, демонстрируя готовность к немедленному действию.

— Вы не осознаёте. — Похоже, за последние пара часов Гарри через чур довольно часто приходилось повторять эту фразу. — Мы… мы не можем сообщить вам. Мы должны выполнить это… одни.

— Из-за чего? — задал вопрос Невилл.

— По причине того, что…

Гарри так хотелось скорее ринуться на поиски крестража либо хотя бы обсудить наедине с Гермионой и Роном, откуда затевать поиски, что он никак не имел возможности сосредоточиться. Шрам у него все еще горел.

— Дамблдор поручил нам троим одно дело, — сообщил он с опаской. — И не приказал говорить… Он поручил его как раз нам, нам троим.

— Мы — Отряд Дамблдора, — ответил Невилл. — Мы все время держались совместно, сохраняли отечественный Отряд, пока вы трое где-то скитались.

— Не то дабы это была увеселительная прогулка, друг, — отозвался Рон.

— Я ничего для того чтобы и не говорю, но мне неясно, из-за чего вы нам не доверяете. Любой находящийся в данной комнате боролся и появлялся тут вследствие того что его преследовали Кэрроу Любой из нас доказал на деле собственную верность Дамблдору — верность тебе, Гарри.

— Поразмысли, — начал Гарри, сам не зная, что планирует сказать, но это выяснилось не имеет значения: дверь туннеля за его спиной распахнулась.

— Мы взяли твое письмо, Невилл! Привет всей троице, я так и считала, что вы тут!

Это были Полумна и Дин. Симус вскрикнул от эйфории и ринулся обнимать собственного лучшего приятеля.

— Всем здравствуй, парни! — радостно сообщила Полумна. — Как же здорово возвратиться к себе!

— Полумна, — встревоженно задал вопрос Гарри, — что ты тут делаешь? Как ты…

— Я отправил за ней. — Невилл высоко поднял фальшивый галеон. — Я давал слово ей и Джинни, что извещу их, если вы появитесь. Мы все пологали, что ваше возвращение будет означать революцию. Что тогда мы скинем Снегга и Кэрроу.

— Само собой разумеется, именно это оно и свидетельствует, — сияя, сообщила Полумна. — Действительно, Гарри? Теперьто мы их выбьем из Хогвартса?

— Послушайте… — В Гарри увеличивалась паника. — Мне весьма жаль, но мы возвратились не за этим. Нам необходимо сделать одно дело, а позже…

— Вы планируете бросить нас в этом дерьме? — задал вопрос Майкл Корнер.

— Нет! — вскрикнул Рон. — То, что мы желаем сделать, отправится, в итоге, на пользу всем, поскольку это после этого, дабы избавиться от Сами-Знаете-Кого…

— Тогда заберите нас в помощь! — со злобой крикнул Невилл. — Мы также желаем в этом принимать участие!

Гарри обернулся на новый шум у них за спиной. Сердце его упало: сейчас из отверстия в стенке показалась Джинни, а за ней — Фред, Джордж и Ли Джордан. Джинни приветствовала Гарри сияющей ухмылкой.

Он уже забыл, а возможно, ни разу не подмечал как направляться, до чего она прекрасна, и ни при каких обстоятельствах не был меньше рад ее видеть.

— Аберфорт уже начинает злиться. — Фред помахал рукой, отвечая на приветственные возгласы. — Он желал соснуть, а тут его трактир перевоплотили в вокзал.

У Гарри отвисла челюсть. Сходу за Ли Джорданом в отверстии показалась Чжоу Чанг, его бывшая подружка, и улыбнулась ему.

— Я взяла известие, — сообщила она, показывая собственный фальшивый галеон, прошла и села рядом с Майклом Корнером.

— Так в чем ваш замысел, Гарри? — задал вопрос Джордж.

— Да нет никакого замысла, — ответил Гарри, совсем запутанный неожиданным возникновением всех этих людей и неспособный соображать изза жгучей боли в шраме.

— Другими словами мы будем составлять его по ходу? О, это я обожаю! — сообщил Фред.

— Послушай, прекрати это все! — крикнул Гарри Невиллу. — Для чего ты всех их ко мне созвал? Это же сумасшествие…

— Мы так как на войне, правда? — Дин дотянулся собственный фальшивый галеон. — Пришло известие, что Гарри возвратился и мы подготавливаемся к бою! Мне бы, само собой разумеется, чудесную палочку…

— У тебя нет палочки. — удивился Симус. Рон внезапно обернулся к Гарри:

— Из-за чего они не смогут оказать помощь?

— Что?

— Они смогут нам оказать помощь. — Он понизил голос и сообщил так негромко, что слышать его имела возможность лишь находившаяся между ними Гермиона: — Мы так как не знаем, где он. Нам необходимо отыскать его поскорее. Необязательно сказать всем, что это крестраж.

Гарри перевел взор с Рона на Гермиону, которая шепнула совсем негромко:

— Я думаю, Рон прав. Мы так как кроме того не знаем, что мы ищем, нам нужна помощь. — И, видя, что Гарри все еще не уверен, добавила: — Ты не должен все делать в одиночку, Гарри.

Гарри напряженно думал, не смотря на то, что шрам как и раньше щипало, а голова раскалывалась. Дамблдор просил его не сказать о крестражах никому, не считая Гермионы и Рона. Утайки и неправда — мы выросли на этом, и Альбус… у него был природный талант… Уж не преобразовывается ли он в Дамблдора, и по окончании смерти хранящего собственные тайны прижатыми к груди, страшащегося довериться людям?

Но вот Снеггу Дамблдор доверял, и к чему это привело? К убийству на вершине самой высокой из башен замка…

— Хорошо, — нормально сообщил он Гермионе и Рону. — Прекрасно, — обратился Гарри к собравшимся в помещении, в этот самый момент же наступила полная тишина. Джордж и Фред, развлекавшие шуточками тех, кто сидел поблизости, замолкли на полуслове, и все уставились на него с взволнованной готовностью. — Нам необходимо отыскать одну вещь, — сообщил Гарри. — Одну вещь… которая окажет помощь нам одержать победу над Сами-Знаете-Кем. Она находится тут, в Хогвартсе, но мы не знаем где.

Быть может, она принадлежала Кандиде Когтевран. Слышал ктонибудь о подобном предмете? К примеру, о вещи, отмеченной ее орлом?

Он с надеждой взглянуть на мелкую группу когтевранцев: Падму, Майкла, Терри и Чжоу, но ответила ему Полумна, присевшая к Джинни на подлокотник кресла.

— Ну, имеется так как ее потерянная диадема. Я говорила тебе о ней, Гарри, не забываешь? Провалившаяся сквозь землю диадема Кандиды Когтевран.

Мой папа пробовал создать ее копию.

— Да, Полумна, но провалившаяся сквозь землю диадема, — сообщил Майкл Корнер, закатывая глаза, — она как раз что провалилась сквозь землю. Вот в чем загвоздка.

— В то время, когда она провалилась сквозь землю? — задал вопрос Гарри.

— Говорят, большое количество столетий назад, — отозвалась Чжоу, и сердце у Гарри упало. — Доктор наук Флитвик говорил, что она провалилась сквозь землю вместе с самой Кандидой. Диадему искали, но, — она обратилась к остальным когтевранцам, — никаких следов найти не удалось. Либо я ошибаюсь?

Все покачали головами.

— Простите, а что по большому счету такое «диадема»? — задал вопрос Рон.

— Чтото наподобие венца либо короны, — ответил Терри Бут. — Говорят, что диадема Кандиды Когтевран владела волшебными особенностями — она придавала ума тому, кто ее наденет.

— Да. Сифоны для мозгошмыгов, каковые мой папа… Но Гарри не разрешил Полумне договорить.

— И никто из вас ни при каких обстоятельствах не видел ничего, что было бы на нее похоже?

Все опять покачали головами. Гарри посмотрел на Рона и Гермиону и заметил в их глазах отражение собственной растерянности. Вещь, провалившаяся сквозь землю так в далеком прошлом и, Наверное, бесследно, вряд ли могла быть крестражем, запрятанным в замке… Но опоздал он сформулировать следующий вопрос, как опять раздался голос Чжоу:

— Гарри, в случае если желаешь взглянуть, как эта вещь должна была смотреться, я могу отвести тебя в отечественную неспециализированную гостиную и продемонстрировать. В том месте у нас статуя Кандиды с данной диадемой на голове.

Гарри опять почувствовал боль в шраме. На мгновение Выручайкомната расплылась у него перед глазами, и он заметил тёмную почву на большом растоянии внизу и почувствовал около плеч кольца огромной змеи. Волан-де-Морт опять летел кудато, то ли к подземному озеру, то ли ко мне, к замку — этого Гарри не имел возможности сообщить.

Но в любом случае времени оставалось мало.

— Он в пути, — нормально сообщил Гарри Гермионе и Рону. Позже перевел глаза на Чжоу и опять на них. — Слушайте, я осознаю, что толку от этого мало, и все же я отправлюсь и посмотрю на статую, дабы знать хотя бы, как эта диадема выглядит. Ожидайте меня тут и берегите… вы понимаете… ту вещь.

Чжоу встала, дабы идти, но тут Джинни быстро сообщила:

— Нет, вот Полумна может проводить Гарри. Действительно, Полумна?

— С наслаждением! — весело отозвалась Полумна, и Чжоу опустилась обратно в кресло. Вид у нее был расстроенный.

— Как нам выйти из помещения? — задал вопрос Гарри Невилла.

— Ко мне. — Он подвел Гарри и Полумну к углу, где из маленького чулана раскрывался выход на крутую лестницу. — Выход оказывается любой раз в другом месте, исходя из этого они и не смогут его отыскать, — пояснил Невилл. — Не хорошо лишь, что мы ни при каких обстоятельствах не знаем, где окажемся, в то время, когда выйдем. Осмотрительнее, Гарри, по ночам коридоры охраняют.

— Ничего, — сообщил Гарри. — До скорого, Невилл. Они с Полумной скоро зашагали по лестнице — долгой, освещенной факелами и делающей резкие повороты в самых неожиданных местах. Наконец перед ними выросла целая стенки.

— Залезай ко мне, — сообщил Гарри Полумне. Он дотянулся мантиюневидимку и набросил ее на них обоих. Позже осторожно толкнул стенке.

Она раздвинулась от его прикосновения, и они выскользнули наружу. Гарри посмотрел назад и заметил, что стенки мгновенно сомкнулась обратно. Они находились в чёрном коридоре.

Гарри порылся в мешочке, висевшем у него на шее, и извлёк Карту Мародеров.

Держа ее у самого носа, он выяснил, где они находятся.

— Мы на пятом этаже, — тихо сказал он, глядя на удаляющуюся фигуру Филча в следующем отсеке коридора. — Отправимся, нам ко мне.

Они двинулись по коридору.

Гарри неоднократно случалось красться по замку среди ночи, но ни при каких обстоятельствах еще у него так бешено не колотилось сердце, ни при каких обстоятельствах еще не было так принципиально важно добраться до цели незамеченным. Они с Полумной шли, сверяясь с Картой Мародеров в каждом скольконибудь освещенном месте, по квадратам лунного света на полу, мимо доспехов, чьи шлемы позвякивали от их негромких шагов, проскальзывали в повороты, за которыми имело возможность ожидать что угодно; два раза им было нужно остановиться, дабы дать дорогу призраку, не завлекая его внимания. Гарри каждую 60 секунд ожидал неприятной встречи, больше всего он опасался наткнуться на Пивза и все время прислушивался, пробуя уловить первые сигналы, предваряющие появление полтергейста.

— Ко мне, Гарри, — чуть слышно выдохнула Полумна, беря его за рукав и подталкивая к винтовой лестнице.

Они стали подниматься по головокружительной спирали. Гарри ни разу не приходилось тут посещать. Наконец они добрались до двери.

На ней не было ни ручки, ни замочной скважины: целое полотно из древнего дерева и медный молоток в форме орла.

Полумна протянула бледную руку, казавшуюся в полумраке призраком, отдельным от тела, и один раз ударила по двери. Данный негромкий стук раздался в ушах Гарри пушечным выстрелом. Клюв орла открылся, но вместо птичьего клекота оттуда раздался ласковый мелодичный голос:

— Что было раньше, феникс либо пламя?

— М-м… Как ты думаешь, Гарри? — задала вопрос Полумна.

— Что? Разве тут нужен не просто пароль?

— Нет, — отозвалась Полумна. — Необходимо ответить на вопрос.

— А вдруг ответишь неправильно?

— Что ж, тогда нужно будет подождать когонибудь, кто сумеет ответить верно, — сообщила Полумна. — Так вот и обучаешься, осознаёшь?

— М-мда… Беда в том, что нам на данный момент некогда ждать вторых, Полумна.

— Я осознаю, — без шуток ответила Полумна. — Думаю, ответ таковой: круг не имеет начала.

— Верное рассуждение, — сообщил голос, и дверь распахнулась.

Неспециализированная гостиная Когтеврана была громадной круглой помещением, полной воздуха, Гарри ни при каких обстоятельствах не видел в Хогвартсе для того чтобы просторного помещения. Стенки прорезывали красивые арочные окна с шелковыми занавесями, переливавшимися бронзой и синевой. Днем когтевранцам, должно быть, раскрывается из этого прекрасный вид на окружающие горы.

Куполообразный потолок был расписан звездами, такими же, как на ультрамариновом полу. Тут были столы, кресла, книжные шкафы, а в нише наоборот входа стояла статуя из белого мрамора.

Гарри определил Кандиду Когтевран по гипсовому слепку, что видел дома у Полумны. Статуя стояла у двери, которая вела, возможно, к спальням этажом выше. Он зашагал прямо к мраморной даме, смотревшей на него с таинственной полуулыбкой; в ее красоте было чтото легко пугающее.

Голову статуи венчало воспроизведенное в мраморе красивое украшение, напомнившее ему диадему, которая была на Флер в сутки ее свадьбы.

На нем чтото было выгравировано небольшими буквами. Гарри скинул мантиюневидимку и взобрался на постамент, дабы прочесть надпись.

Ума палата дороже злата.

— Так что ты, наверное, беднее последнего бедного, дурак глупый, — насмешливо прокаркал хрипловатый голос.

Гарри быстро повернулся, сорвался с постамента и упал на пол. Над ним выросла сутулая фигура Алекто Кэрроу, и, перед тем как Гарри успел направить на нее чудесную палочку, Алекто прижала мясистый палец к черепу и змее, выжженным на ее запястье.

Мужчины испытывают ощущения, как при родах


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: