Хагакуре (сокрытое в листве). из книги одиннадцатой

В “Заметках о законах боевых искусств” говорится:

Принцип: “Сперва победи, после этого сражайся” возможно выражен двумя словами: “Побеждай заблаговременно”. Тяжело в учении — легко в сражении. С пятьюстами преданными людьми возможно победить десятитысячную вражескую армию.

В случае если по окончании штурма крепости соперника ты должен отступать, лучше идти не по основной дороге, а по обходным.

Собственных убитых и раненых солдат направляться оставлять на поле боя лицом вниз, головой в направлении неприятеля.

Ясно, что солдату приличествует первенствоватьв нападении и последним в отступлении. В то время, когда придет время нападать, солдат улучит подходящий момент. В ожидании подходящего момента, солдат не потеряет случая нападать.

* * *

Шлем в большинстве случаев считается весьма тяжелым, но на протяжении взятия крепости либо другого сооружения, в то время, когда в любой миг на голову смогут обрушиться стрелы, пули, бревна и камни, он совсем не покажется таким.

* * *

Ягю по делам был на приеме у сёгуна, с потолка на него упало пара бамбуковых клинков. Он скоро поднял руки вверх, и мечи не задели его.Хагакуре (сокрытое в листве). из книги одиннадцатой

В второй раз сёгун приказал мастеру Ягю зайти к нему, а сам стал за ширмой с бамбуковым клинком в руках, готовый ударить его. Войдя, мастер Ягю звучно сообщил:

— Закройте глаза! Это послужит вам уроком.

В то время, когда сёгун отвернулся, мастер Ягю ступил за ширму и забрал клинок у него из рук.

* * *

Если ты опасаешься пасть от стрелы соперника, тем самым ты лишаешься божественной защиты. Но если ты не хочешь пасть от стрелы несложного воина, а только от стрелы прославленного солдата, небеса даруют тебе защиту, о которой ты просишь.

* * *

Ветряные колокольчики употребляются при военных маневрах для определения направления ветра. Ночные атаки необходимо затевать с подветренной стороны, а с наветренной направляться разжигать костры. В случае если появляется необходимость определить направление ветра, необходимо вывешивать ветряные колокольчики.

* * *

Господин Аки объявил, что он не разрешит своим наследникам изучать военную тактику. Он сообщил: “В случае если на поле боя начать рассуждать, этим рассуждениям не будет финиша. Благоразумие ни при каких обстоятельствах не победит неприятеля. Меньше всего оно требуется, в то время, когда человек был перед логовом тигра.

В таком случае, если человек когда-либо изучал военную тактику, он начнет сомневаться, и его сомнения ни при каких обстоятельствах не закончатся.

Мои наследники не будут изучать военную тактику”.

* * *

Господину Наосигэ принадлежат слова:

“Любой юный самурай обязан обратить внимание на одну особенность. В то время, когда в мирное время он слушает предания о поединках, он ни при каких обстоятельствах не должен задавать вопросы себя: “Как в таковой ситуации возможно было гкх.тунить лучше?” Подобные вопросы не должны появляться ни при каких обстоятельствах. Так как в случае если сомнения человека дают о себе знать, в то время, когда он находится у себя в помещении, разве он сможет победить на поле боя?”

Имеется такое изречение: “Каковы бы ни были события, солдат должен быть выполнен решимости победить. Первое копье постоянно следует держать наготове”. Кроме того в случае если в сражении произошло что-то непредвиденное и ты рискуешь судьбой, ни при каких обстоятельствах не нужно поменять собственные намерения”.

* * *

Такэда Сингэи в один раз сообщил:

— Если бы нашелся человек, что имел возможность убить господина Иэясу, я бы не замедлил отблагодарить его.

Услышав это, один тринадцатилетний парень поступил на работу к господину Иэясу. в один раз, в то время, когда мальчик заметил, что его хозяин отошел ко сну, он пробрался в покои Иэясу и ударил клинком по его постели. Господин Иэясу сейчас без звучно просматривал сутру в соседнем помещении.

Услышав шум, он скоро схватил парня.

На протяжении расследования проишествия парень честно сознался во всем, и тогда господин Иэясу молвил:

— В то время, когда я принимал тебя на работу, ты показался мне красивым слугой. Сейчас я еще больше тронут твоими преимуществами.

С этими словами он послал парня обратно к Сингэну. ((11-1))

в один раз поздним вечером пара самураев из Карацу собрались совместно и игрались в го. Мастер Китабатакэ следил за игрой, но в то время, когда он дал играющим совет, один из них ринулся на его с клинком. В то время, когда люди, каковые были поблизости, остановили распоясавшегося игрока, мастер Китабатакэ отщипнул кончик фитиля единственной горящей свечи и сообщил:

— Прошу прощения, я поступил опрометчиво. Удар клинком пришелся по доске для игры в го. Я совсем не пострадал.

Свечу зажгли снова и вспыльчивый игрок подошел к мастеру с чашей сакэ, хотя помириться с ним. Тогда Китабатакэ отрубил ему голову одним ударом.

— У меня было разрублено бедро, — заявил он, — и исходя из этого мне было тяжело оказать сопротивление. Но в темноте мне удалось обвязать ногу накидкой и опереться на доску для игры в го. Так мне удалось сделать это. — Сказав эти слова, он испустил последний вздох.

* * *

Нет ничего, что причиняет больше страданий, нежели сожаление. Все мы хотим от него избавиться. Но, в то время, когда мы вдохновлены либо подавлены, мы действуем опрометчиво.

Потом воспоминания о безумном поведении заставляют нас раскаиваться, и тогда мы ощущаем сожаление. Исходя из этого мы должны стремиться к тому, дабы ни при каких обстоятельствах не падать духом перед лицом невзгод и чрезмерно не радоваться, в то время, когда нам сопутствует успех.

* * *

Вот наставления Ямамото Дзинъэмона:

“Настойчивость побеждает все.

Привязывай кроме того жареного цыпленка.

Пришпоривайбегущую лошадь.

Человек, осуждающий тебя открыто, не потерпит заговора.

Человек живет в собственном веке, но его имя пребудет до конца времен.

Деньги отыскать легко. Хорошего человека отыскать тяжело.

Пройди с настоящим человеком сотню метров, и он солжет тебе не меньше семи раз.

Задавать вопросы, в то время, когда знаешь, свидетельствует поступать культурно. Задавать вопросы, в то время, когда не знаешь, полностью нужно.

Заворачивай собственные намерения в иголки сосны.

Обширно открывать рот и зевать в присутствии вторых людей неприлично. В то время, когда зеваешь, закрывай рот рукавом либо веером.

Соломенную шлем и шляпу направляться носить, наклонив их вперед.”

* * *

Базой принцип боевых искусств пребывает в том, дабы нападать, не думая о смерти и жизни. В случае если соперник поступает так же, он и ты друг друга стоите. В этом случае финал поединка решает сила духа и будущее.

Не нужно показывать вторым помещение, где ты дремлешь. Часы глубокого сна утром кроме этого крайне важны. Об этом нельзя забывать.

Так говорится в предании о Нагахама Иносукэ.

* * *

В то время, когда отправляешься на фронт, направляться забрать с собой мешок с рисом. Одежда солдата должна быть сделана из барсучьей шкуры. Тогда в ней не заведутся вши.

На протяжении долгих походов вши причиняют большое количество хлопот.

В то время, когда видишься с соперником, по его внешнему виду возможно выяснить его силу. В случае если его голова наклонена вперед, он думается смуглым и исходя из этого силен. В случае если его взор устремлен вверх, он думается бледным и исходя из этого не сильный.

Так гласит предание о Нацумэ Тонэри.

* * *

В случае если солдат привязан к смерти и жизни, он ничего не следует. Может показаться, что изречение: “Целеустремленность рождает другие преимущества” относится к простым свойствам, но практически в нем идет обращение о непривязанности к смерти и жизни. Непривязанность разрешает человеку свершить все, что он захочет.

В той мере, в которой боевые и другие искусства пробуждают в человеке такую непривязанность, они приближают его к Пути.

Дабы успокоить разум, необходимо проглотить слюну. В этом секрет. Дабы прекратить злиться, необходимо сделать то же самое.

В случае если смазать слюной лоб, это также оказывает помощь. В школе стрельбы из глотание слюны и лука мастера — это ключ к секретам мастерства.

* * *

Один генерал сообщил: “В отличие от офицеров, воинам при проверке доспехов направляться обращать внимание лишь на переднюю их часть. Орнамент на доспехах не играет роли. Необходимо обратить внимание лишь на то, как выглядит шлем.

Так как шлем сопровождает голову солдата в стан соперника”.

* * *

Накано Дзинъэмон сообщил: “Изучение таких предметов, как военная тактика, безтолку. В случае если солдат не кидается на неприятеля и не рубит его, закрыв глаза, он окажется ненужным, по причине того, что в сражении не продвинется ни на один ход”. Для того чтобы же мнения был и Иянага Сасукэ.

* * *

В “Военной тактике” Нацумэ Тонэри говорится: “взглянуть на воинов в наши дни! Кроме того в затяжных битвах не редкость всего лишь один либо два случая, в то время, когда кровь смывают кровью. Будьте бдительны!” То-нэри был ренином из провинции Камигата.

* * *

Плохо, в случае если место казни находится в месте, где проходит большое количество людей. То, как проводятся казни в Эдо и провинции Камигата, должно быть примером для всей страны. В это же время о казнях в одной провинции не должны знать в других провинциях.

Так как в случае если преступников большое количество, это позор. Что поразмыслят о таковой провинции обитатели вторых мест?

По прошествии времени преступник забывает о собственном злодеянии. Исходя из этого лучше казнить виновных на месте правонарушения.

* * *

Мацудайра Идзу-но-ками сообщил мастеру Мидзуно Кэнмоцу:

— Вам должно быть стыдно! От вас никому нет пользы, по причине того, что вы невысокого роста.

— Это правильно, — ответил Кэнмоцу. — В нашем мире не все соответствует отечественным жаждам. Если бы я имел возможность отрубить вашу голову и привязать ее в своим ногам, я стал бы выше. Но этого нельзя сделать.

* * *

Один человек проходил через город Яэ, в то время, когда у него нежданно заболел пузо. Он остановился у дома в переулке и попросил разрешения воспользоваться уборной. В доме была лишь юная дама, но она повела его во двор и продемонстрировала, где находится туалет.

В то время, когда он снял хакама и планировал оправиться, нежданно возвратился супруг юный дамы и обвинил их в прелюбодеянии. В итоге их дело рассматривалось в суде.

Господин Наосигэ услышал об этом и сообщил:

— Кроме того в случае если данный человек не думал о прелюбодеянии, он совершил не меньшее правонарушение, в то время, когда не долго думая снял хакама в присутствии дамы. Дама же совершила правонарушение, потому, что разрешила незнакомцу раздеваться, в то время, когда в доме не было мужа.

Говорят, что они оба были приговорены к смертной казни.

* * *

Оценивая вражеский замок на расстоянии, не нужно забывать о словах:

Через туман и дым все напоминает горы весной;

По окончании дождя все напоминает ясный сутки.

Что-то не удается рассмотреть кроме того в ясную погоду.

* * *

Кроме того в преданиях о великих полководцах имеется легкомысленно сообщённые слова. Но не нужно относиться к этим словам так же легкомысленно.

* * *

Человек, что напускает на себя вид символа, не прослывет выдающимся, даже в том случае, если сделает что-то хорошее. В случае если же он будет вести себя, как все, люди сочтут, что в его поступках имеется какой-то недостаток. Но люди похвалят человека, что сделал маленькое добро, если он известен собственной скромностью.

* * *

В четырнадцатый сутки седьмого месяца третьего года Сётоку во внутреннем дворе замка шли изготовление к празднику Бон. Один из поваров Хара Дзюродзаэмон обнажил клинок и отрубил голову Сагара Гэнд-заэмону. Другие повара — Маватари Року-уэмон, Айура Таробэй, Кога Кинбэй и Какихара Риэмон — в смятении разбежались.

После этого Дзюродзаэмон погнался за Кинбэем, что побежал к месту сбора воинов-пехотинцев. В том месте слуга даймё Тан-ака преградил путь Дзюродзаэмону.

Исимару Санъэмон подоспел на помощь Такэуэмону и совместно они забрали у него клинок.

Решение суда был приведен в выполнение двадцать девятого дня одиннадцатого месяца того же года. Дзюродзаэмон был связан канатами и обезглавлен. Рокууэмон, Таробэй, Кинбэй и Риэмон были сосланы, а Саньэмону была дана отставка.

Такэуэмон был награжден тремя слитками серебра.

Потом говорили, что Такэуэмон действовал нерешительно, по причине того, что он сразу же не связал преступника.

* * *

Среди слуг Такэды Сингэна были люди несравненной смелости, но в то время, когда в сражении при Тэнмокудзаном был убит Кацуёри, все они разбежались. Цутия Содзо, солдат, что продолжительное время был в немилости, остался один против многих неприятелей.

— Весьма интересно, где на данный момент все те, кто кичился собственной смелостью ежедневно? Я верну себе размещение хозяина, — сообщил он и пал в неравном бою.

* * *

В мастерстве красноречия основное — умение молчать. В случае если тебе думается, что в каком-то деле возможно обойтись без бесед, трудись, не проронив ни слова. Если ты видишь, что в каком-то деле слова должны быть сообщены, скажи кратко и светло.

В случае если давать волю собственному языку, возможно навлечь на себя позор и тогда люди отвернутся от тебя.

* * *

Последователь Нэмбуцу повторяет имя Будды па каждом вдохе и на каждом выдохе и ни при каких обстоятельствах не забывает о нем. Совершенно верно так же слуга обязан думать о собственном хозяине. Ни при каких обстоятельствах помнить хозяина — вот что основное для слуги.

* * *

В случае если человек вел себя перед смертью достойно, это воистину храбрый человек. Мы знаем большое количество примеров таких людей. Тот же, кто похваляется своим удальством, а перед смертью приходит в замешательство, не может быть назван воистину храбрым.

* * *

Среди тайных правил Ягю Тад-зима-но-ками Мунэнори имеется высказывание: “Для сильного человека нет правил военной тактики”. В подтверждение этого довольно часто приводят историю о том, как один из подданных сёгуна пришел к мастеру Ягю и попросил у него разрешения стать его учеником.

— Ты выглядишь как человек, что достиг больших высот в боевых искусствах, — ответил мастер Ягю. — Я не могу принять тебя своим учеником, пока не определю наименование твоей школы.

— Я ни при каких обстоятельствах не занимался боевыми искусствами, — сообщил визитёр.

— Ты что, пришел издеваться над Тадзима-но-ками? Либо мое чутье обманывает меня, в то время, когда говорит мне, что ты преподаватель сёгуна.

Тогда визитёр поклялся, что это не верно.

— В случае если это не верно, сообщи мне, имеется ли у тебя какие-то глубокие убеждения? — задал вопрос мастер Ягю.

— В то время, когда я был ребенком, я в один раз нежданно понял, что солдат — это человек, что не привязан к собственной жизни. Потому, что я лелеял это осознание в собственном сердце в течение многих лет, оно стало моим глубинным убеждением, и исходя из этого я ни при каких обстоятельствах не думаю о смерти. Вторых убеждений у меня нет.

Мастер Ягю был глубоко тронут словами визитёра и сообщил:

— Мое чутье не одурачило меня. Фундаментальный принцип боевых искусств имеется именно это осознание. Сейчас среди нескольких сотен моих учеников не было ни одного человека, что сполна постиг данный глубочайший принцип.

Тебе нет необходимости брать в руки бамбуковый клинок. Я посвящу тебя в мастера прямо на данный момент. — Сообщив это, он вручил визитёру свиток-удостоверение.

Эту историю поведал Мурагава Со-дэн.

* * *

Созерцать неизбежность смерти направляться каждый день. Ежедневно, в то время, когда ум и тело пребывают в покое, необходимо воображать себе, как тебя пронзают стрелами, убивают выстрелом из ружья, протыкают копьём либо разрубают клинком. Ежедневно необходимо мнить себе, как ты погибаешь в горящем строении, как тебя уносят огромные волны, поражает молния либо присыпает обломками каменных стен на протяжении землетрясения.

Ежедневно необходимо волноваться падение с высокой гора, смерть в следствии заболевания либо суицид по окончании смерти хозяина. Ежедневно без исключения необходимо вычислять себя уже мертвым.

Имеется старое изречение:

Покинь дверь открытой — и неприятель уже тут как тут;

Стань под карнизом — и тебя уже нет.

Не требуется быть все время настороже. Необходимо вычислять, что ты уже мертв.

* * *

Если ты через чур рано достигнешь успеха в жизни, люди станут твоими неприятелями, и ты не сможешь быть нужным. В случае если же ты будешь покупать славу неспешно, люди станут твоими союзниками и счастье тебе будет обеспечено.

Каким бы ты ни был, поспешным либо медлительным, пока размещение людей на твоей стороне, ты в безопасности. Говорят, что успех, которым ты обязан вторым, самый полезный.

* * *

Солдаты прошлого отращивали усы. Так как в то время, когда самурая убивали в битве, его нос и уши отрезали и несли во вражеский лагерь. Дабы не появлялось подозрений, что убитый был дамой, усы отрезали вместе с носом.

В случае если же на голове не было усов, время от времени ее выбрасывали, по неточности приняв за женскую.

Исходя из этого самураи отращивали усы, дабы на поле боя неприятели не выбрасывали их головы.

Цунэмото кроме этого сказал: “В случае если человек каждое утро умывается водой, по окончании того как его убьют выражение его лица не изменится”.

* * *

В традиции верного воспитания известно понятие “человек с севера”. Жены должны дремать головой на запад. Мужчина обязан лежать с южной стороны лицом к северу, а дама — с северной и лицом к югу. ((11-2))

* * *

Воспитывая мальчика, в первую очередь необходимо поощрять в нем смелость. С младенчества он обязан относиться к родителям, как к хозяину. Он должен быть вежливым, выполнять правила поведения и смотреть за собственной речью. Он обязан проявлять терпение, прислуживать людям а также верно ступать, в то время, когда идет по улице.

В прошлом детей воспитывали так же. В случае если мальчик не проявляет усердия, его необходимо выругать и на один сутки покинуть без еды.

Так же необходимо поступать и с нерадивыми слугами.

Основное в воспитании девочек — с детских лет прививать им целомудрие. Девочка не должна доходить к мужчине ближе, чем на два метра, наблюдать ему в глаза и брать вещи из его рук. Она не должна ходить на прогулки и посещать храмы.

Если она возьмёт строгое воспитание и будет большое количество мучиться в родительском доме, ей не на что будет жаловаться, в то время, когда она выйдет замуж.

Воспитывая детей, необходимо применять наказания и поощрения. Если не смотреть за тем, дабы дети были послушными, они вырастут корыстными и будут выполнять нехорошие поступки. Исходя из этого с детьми необходимо быть внимательным.

* * *

Праздный вечерний разговор

Как самурай клана Набэсима ты обязан всячески совершенствовать собственные познания в традициях и истории отечественной провинции. Тогда ты определишь, что отечественная сегодняшняя слава — только тусклые отблески отечественной прежней славы. Изучив традиции и историю, ты будешь знать, как появился и сформировался отечественный клан.

Ты определишь, что собственной долговечностью отечественный клан обязан состраданию и самоотверженным усилиям ею основоположников. Отечественный клан благополучно дожил сейчас благодаря воинской доблести и человечности господина Рюдзодзи Иэканэ, щедрости и великодушию господина Набэсима Киёхиса, и великим могуществу и стараниям господина Рюдзодзи Таканобу и господина Набэсима Наосигэ.

Я не осознаю, как люди отечественного поколения смогут забывать о славных традициях собственного клана и почитать чужих будд. В это же время ни Шакьямуни Будда, ни Конфуций, ни Кусуноки, ни Сингэн ни при каких обстоятельствах не были слугами господина Рюдзодзи либо господина Набэсима. Исходя из этого мы вправе утверждать, что излишнее почитание этих будд не входит в традиции отечественного клана.

И во времена войны, и в эру мирного благоденствия было бы достаточно, если бы высшие и низшие сословия чтили собственных предков и изучали их наследие. Так как любой обязан почитать владыку основоположника и своего клана собственного учения. Для самураев отечественного клана все чужие учения не владеют сокровищем.

Мы знаем, что человек может изучать другие традиции только в довершение к глубокому знанию собственной. Но в то время, когда человек глубоко постигает собственную традицию, он осознаёт, что у него нет больше потребности расширять собственные знания.

Сейчас представитель другого клана может задать вопрос о происхождении родов Рюдзодзи и Набэсима либо же о том, из-за чего отечественная провинция перешла от первого рода к второму. Он кроме этого может сообщить: “Я слышал, что в прежние времена никто на всем острове Кюсю не имел возможности сравниться в воинской доблести с представителями родов Рюдзодзи и Набэсима. Поведай мне о их додвигах”.

Я уверен, что тот, кто ни при каких обстоятельствах не изучал истории отечественной провинции, в ответ на такую просьбу не сможет произвести ни слова.

Для слуги не должно существовать ничего, не считая исполнения собственных обязанностей. Но значительно чаще люди пренебрегают собственными обязанностями, по причине того, что находят другие дела намного более увлекательными. Исходя из этого везде процветает непонимание, и близится великая смута.

Жизни господина Наосигэ и господина Кацусигэ в этом отношении являют нам пример для подражания. В их времена все слуги прилежно делали собственные обязанности. В высших сословиях возможно было обратиться с просьбой о помощи к любому человеку, в то время как представители низших сословий всегда были готовы сделать одолжение.

Представители всех сословий жили в согласии, и могущество клана было на высоте.

Среди многих поколений отечественных владык не было ни одного недостойного либо легкомысленного правителя, и никто из них ни разу не был сочтен вторым либо третьим по влиятельности даймё в Японии. Отечественный клан воистину необычен в первую очередь благодаря силе духа его основателей. Более того, отечественные владыки ни при каких обстоятельствах не отправляли собственных подданных в соседние провинции, равно как и не принимали к себе на работу уроженцев вторых мест.

Люди, каковые становились у нас ренинами, ни при каких обстоятельствах не покидали пределов собственной провинции, так же как и потомки тех, кому приказали совершить сэппуку. Принадлежность к клану, в котором слуги и хозяева всегда были преданы друг другу, — это великое счастье, как для крестьянина, так и для жителя. Что уж и сказать в этом отношении о самурае.

Самурай клана Набэсима обязан в первую очередь осознавать это. За счастье принадлежать к такому клану он обязан платить своим неукоснительным служением. В случае если хозяин благоволит ему, он обязан помогать еще более самоотверженно.

Он обязан знать, что имеет возможность доказать собственную преданность, даже в том случае, если его делают ренином либо велят ему совершить сэппуку. Он должен быть верным собственному клану неизменно, кроме того в то время, когда его изгнали в горы либо закопали в почву.

И не смотря на то, что человек моего положения не должен сказать таких вещей, я сообщу, что не хочу по окончании смерти становиться буддой. ((12-1)) Я выполнен решимости и дальше являться своей провинции, даже в том случае, если для этого мне нужно будет перерождаться в теле самурая клана Набэсима еще семь раз. Для этого мне не требуется талантов и никаких достоинств. Мне достаточно одной готовности посвятить себя процветанию отечественного клана.

Возможно ли допустить, что другие лучше тебя? Так как человек ничего не достигнет в обучении, если он не владеет великой уверенностью в себе. Ему не принесут пользу никакие наставления, если он не направит свои силы на служение клану.

Но отечественное рвение подчас остывает, подобно чайнику, в котором заваривают чай, но имеется средство не допустить это. Для этого я следую четырем заповедям:

Не разрешай вторым превзойти себя на Пути Самурая.

Неизменно будь нужен собственному хозяину.

не забывай сыновний долг перед родителями.

Проявляй великое сострадание и помогай людям.

Рецензия. на книгу Хагакурэ. Сокрытое в Листве или Кодекс чести Самурая


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: