Языковая норма и её основные признаки

Громадное значение для культуры речи имеет понятие нормы. Языковые нормы — это общепризнанные и общепринятые в речевой практике на определенном этапе развития языка словосочетаний употребления и правила слов.

Характерные изюминки литературной нормы:

устойчивость,

распространимость,

общеупотребительность,

общеобязательность,

вариантность

соответствие потреблению, традиции и возможностям языковой совокупности.

Различают различные виды норм:

  • орфоэпические,
  • орфографические,
  • словообразовательные,
  • лексические,
  • грамматические
  • стилистические

Языковые нормы — явление историческое. Изменение литературных норм обусловлено постоянным развитием языка. То, что было нормой в прошлом столетии а также 15-20 лет назад, сейчас может стать отклонением от неё.

Источники трансформации норм литературного языка разны: разговорная обращение, местные говоры, просторечие, опытные жаргоны, другие языки. Трансформации норм предшествует появление их вариантов, каковые реально существуют в языке на определённом этапе развития, широко применяются его носителями. Историческая смена норм литературного языка — закономерное, объективное явление.

Оно не зависит отволи и жажд отдельных носителей языка.Языковая норма и её основные признаки

По свидетельству учёных, процесс трансформации языковых норм особенно активизировался в последние десятилетия.

Языковые нормы не выдумываются учеными. Нормы отражают закономерные процессы, происходящие в языке, и поддерживаются языковой практикой. В каждом обществе предпринимаются попытки выяснить, зафиксировать языковые нормы в виде употребления правил и совокупности выбора всех средств языка.

Источники нормы: современных писателей-писателей и произведения классиков, анализ языка средств массовой информации, общепринятое современное потребление, эти живого и анкетного опросов, научные изучения ученых-языковедов.

Нормы оказывают помощь литературному языку сохранять общепонятность и свою целостность, исходя из этого языковая норма определяет, как верно (либо возможно) строить обращение на данном языке и что есть неправильным и недопустимым. Это разрешает литературному языку делать собственную главную функцию — культурную.

Языковые нормы смогут подвергаться с течением времени трансформациям. Эти трансформации в развитых литературных языках происходят достаточно медлительно, и норма остается стабильной в течении десятилетий.

Языковые нормы фиксируются в филологических словарях. К примеру, орфоэпические словари содержат сведения о верном произношении слов.

Современный литературный язык допускает вариантность норм. Она ориентируется не на всеобщность и незыблемость, а скорее на коммуникативную целесообразность. Исходя из этого норма сейчас — это довольно часто не столько запрет на что-то, сколько возможность выбора.

Варианты норм отражаются в словарях современного литературного языка.

К примеру, в «Словаре русского литературного языка» как равноправные фиксируются акцентные варианты таких слов, как нормировАть и нормИровать , мышление и мышление. Кое-какие варианты слов даются с соответствующими пометами: творОг и (разг.) твОрог , соглашение и ( несложен .) контракт . В случае если же обратиться к Орфоэпическому словарю, то возможно проследить за судьбой этих вариантов.

Так, слова нормировАть и мышлЕние становятся предпочтительными, а нормИровать и мЫшление имеют помету «доп.» (возможно). В отношении творог и творог норма не изменилась. А вот вариант соглашение из просторечной формы перешёл в разряд разговорной, имеет в словаре помету «доп.».

Понятие нормы не существует без ее нарушения. Но специфика культурно-речевой нормы пребывает в том, что она не предусматривает никаких санкций в противовес, скажем, правовым нормам либо нормам публичного поведения. В это же время, лишь фактическое знание культурно-речевых норм, их распространение и утверждение в обществе содействует адекватному формированию языка.

Орфоэпические нормы

Нормы произношения изучает орфоэпия. Орфоэпия (от греч. orthos прямой, верный и epos обращение) –

1) совокупность единых норм произношения в литературном языке;

2) наука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их установлением и обоснованием.

Орфоэпические нормы именуют кроме этого литературными произносительными нормами, поскольку они обслуживают литературный язык, т.е. язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы потребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические.

Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говорится, на то, как говорится.

Правила произношения в русском литературном языке смогут относиться к произнесению отдельных звуков в определенных фонетических позициях, в составе определенных сочетаний звуков, в различных грамматических формах, к ритмической структуре и фонетическому слову (верная постановка ударения).

Произносительные нормы по тем либо иным обстоятельствам смогут начать расшатываться: появляются колебания произносительных норм, каковые при приобретения ими массового характера приводят к происхождению вариантов литературной нормы, а после этого — к укреплению и возникновению новой произносительной нормы. Орфоэпия наровне с необходимыми произносительными нормами прежде всего изучает варианты произносительных норм, каковые сосуществуют в языке в какой-то момент времени, в то время, когда ветхий (обусловленный историей) вариант произношения еще широко применяется наровне с новым вариантом.

Так, сочетание чн произносится как [чн] в словах цветочный, красочный, как [шн] в словах яичница, скучно, а вариативное произношение допускается (оба варианта — [чн] и [шн] — верны) в словах булочная, прачечная, пряничный. Наряду с этим вариант с произнесением этого сочетания как [шн] на данный момент воспринимается как устаревший.

Произношение определенного слова возможно определить в словаре «Орфоэпический словарь русского: Произношение, ударение, грамматические формы.» ( С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А.

Еськова.

Под ред. Р.И.Аванесова.)

В. А. Ефремов


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: