Окраина запретного леса. 1994

Мы замечаем, как сцена из первой части повторяется, но воздействие происходит на задней части сцены. Мы видим Альбуса и Скорпиуса в мантиях Дурмстранга. И мы опять слышим слово Людо Бэгмэна прекрасный.

Скорпиус, Гермиона, Рон и Спейп тревожно осматриваются.

ЛЮДО БЭГМЕН: Седрик Диггори.

Седрик выходит на сцену. Он выглядит готовым. Испуганным, но готовым. Он уклоняется от ударов дракона.

Девушки падают в обморок, в то время, когда он ныряет в укрытие. Они кричат: Господин Дракон, не навредите отечественному Диггори.

Седрик уворачивается влево, после этого ныряет вправо, и готовит собственную палочку…

СНЕЙП: Это через чур продолжительно. Маховик времени крутится.

ЛЮДО БЭГМЕН: Какой козырь у этого молодого, храброго и прекрасного парня в этом случае?

Тогда как Альбус пробует призвать палочку Седрика, Гермиона блокирует заклинание. Он наблюдает на собственные палочки безутешно, не зная, из-за чего это не сработало.

А после этого маховик времени начинает возврат, они наблюдают на него и паникуют, поскольку их затягивает в него.

Он перевоплотил камень в собаку — прелестная собачка Седрика Диггори — он хороший собачник.

АКТ ТРЕТИЙ СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

ОКРАИНА ЗАПРЕТНОГО ЛЕСА

Они возвратились в своё время на край леса, Рону весьма больно. Снейп осматривается около, сходу осознаёт, что они попали в беду.Окраина запретного леса. 1994

РОН: О-у…. ау…

ГЕРМИОНА: Рон…Рон…что с тобой?

СНЕЙП: О нет, я знал это.

СКОРПИУС: Маховик времени сделал что-то и с Альбусом. В первоначальный раз, в то время, когда мы возвращались.

РОН: Самое время… ай… дабы сообщить нам.

СНЕЙП: Мы над почвой. Нам необходимо уходить. на данный момент же.

ГЕРМИОНА: Рон, ты все ещё можешь идти, отправимся . . .

Рон поднимается, крича от боли. Снейп поднимает собственную палочку.

СКОРПИУС: Сработало?

ГЕРМИОНА: Мы отразили заклинание. Седрик остался со своей палочкой. Да, это сработало.

СНЕЙП: Но мы возвратились не в том направлении, мы снаружи. Вы снаружи.

РОН: Нам необходимо ещё раз воспользоваться маховиком времени, дабы убраться из этого…

СНЕЙП: Нам необходимо отыскать укрытие. Нас нашли.

Нежданно в зрительном зале чувствуется дыхание, похожее на очень холодный ветер.

Над головами людей появляются тёмные мантии. Мантии преобразовываются в тени. Это дементоры.

ГЕРМИОНА: Через чур поздно.

СНЕЙП: Это трагедия.

ГЕРМИОНА (она поймёт, что ей нужно будет сделать): Они пришли за мной, а не за вами. Рон, я обожаю тебя и постоянно любила. Но вам троим необходимо бежать.

Давайте же! на данный момент!

РОН: Что?

СКОРПИУС: Что?

РОН: Можем ли мы сперва обсудить всю эту амурную штуку?

ГЕРМИОНА: Это все ещё мир Волан-де-Морта. И я сыта им по горло. Изменение следующего задания все примет решение.

СКОРПИУС: Но они поцелуют тебя. Они высосут из тебя душу.

ГЕРМИОНА: А позже ты поменяешь прошлое. И они не сделают этого. Бегите. на данный момент.

Дементоры почуяли их. Кричащие тени появляются со всех сторон.

СНЕЙП: Идём! Мы идём.

Он тянет Скорпиуса за руку. Скорпиус нехотя идет с ним.

Гермиона наблюдает на Рона.

ГЕРМИОНА: Ты также обязан уходить.

РОН: Ну, они и за мной пришли, тем более мне весьма больно. Знаешь, я лучше останусь тут. Экспекто…

В то время, когда он планирует произнести заклинание, Гермиона останавливает его руку.

ГЕРМИОНА: Давай останемся тут и дадим мальчику лучший шанс, что тот, что можем на данный момент.

Рон наблюдает на нее и после этого безрадостно покачивает головой.

ГЕРМИОНА: Дочь.

сын: и РОН. Мне также нравится эта мысль.

Он оглядывается: он знает собственную судьбу.

Мне страшно.

ГЕРМИОНА: Поцелуй меня.

Рон задумался и поцеловал её. Сейчас их раскинуло в стороны и пригвоздило к почва. Мы видим бело-золотую дымку, поднимающуюся из их тел, — души, каковые забрали окончательно.

Страшное зрелище.

Скорпиус безутешно замечает.

СНЕЙП: Давай спустимся к воде. Иди. Не беги.

Снейп наблюдает на Скорпиуса.

Успокойся, Скорпиус. Они, быть может, слепы, но они смогут ощущать ужас.

Скорпиус наблюдает на Снейпа.

СКОРПИУС: Они только что высосали из них души.

Дементор устремляется вниз и останавливается наоборот Скорпиуса.

СНЕЙП: Поразмысли о чём-нибудь втором, Скорпиус. Займи собственную голову.

СКОРПИУС: Мне холодно. Я не вижу. Туман в меня — около меня.

СНЕЙП: Ты король, а я — доктор наук. Они атакуют лишь по уважительной обстоятельству. Думай о тех, кого ты обожаешь, поразмысли о том, из-за чего ты это делаешь.

СКОРПИУС: Я могу слышать мою мать. Она желает моей… моей помощи, но она знает, что я не могу… оказать помощь.

СНЕЙП: Послушай меня, Скорпиус. Поразмысли об Альбусе. Ты бросаешь собственное королевство для него, поскольку так?

Скорпиус беззащитен. Поглощён теми эмоциями, каковые вызывают направляться.

СНЕЙП: Один человек. Все это возьмёт один человек. Я не смог спасти Гарри для Лили.

Так что сейчас я отдаю собственную преданность делу, в которое она верила.

И быть может, по пути я сам начал верить в это.

Скорпиус радуется Снейпу. Он решительно отходит от дементора.

СКОРПИУС: Мир изменяется, и мы меняем его. Я лучше в нашем мире. Но мир не лучше. И я не желаю этого.

Неожиданно Долорес Амбридж появляется перед ними.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Доктор наук Снейп!

СНЕЙП: Доктор наук Амбридж.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Вы слушали новости? Мы поймали эту предательницу грязнокровку Гермиону Грейнджер. Она просто была тут.

СНЕЙП: Это фантастика.

Долорес таращится на Снейпа. Он наблюдает в ответ.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: С вами. Грейнджер была с вами.

СНЕЙП: Со мной? Вы ошибаетесь.

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: С вами и Скорпиусом Малфем. Со студентом, о котором я все больше волнуюсь.

СКОРПИУС: Ну…

СНЕЙП: Долорес, мы опаздываем в класс, так что, если вы нас простите…

ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Если вы опаздываете на урок, тогда из-за чего вы не направляетесь не к школе? Из-за чего вы идёте к озеру?

Момент полной тишины. И после этого Снейп делает что-то необыкновенное — он радуется.

СНЕЙП: Как продолжительно вы уже подозреваете?

Долорес Амбридж поднимается от почвы. Она обширно раскрывает руки, полные чёрной магии. Она касается собственной палочки.

ДОЛОРЕС УМБРИДЖ: Много лет. И я должна была начать функционировать значительно раньше.

СНЕЙП: Дэпульсо!

Долорес движется обратно по воздуху.

Она всегда была через чур амбициозна в собственных заинтересованностях. Пути назад нет.

Небо делается ещё чернее около них.

Экспекто Патронум!

Снейп отправляет вперёд патронуса и его форма — прекрасная белая лань.

СКОРПИУС: Лань? Патронус Лили.

СНЕЙП: Необычно, не так ли? То, что приходит изнутри.

Дементоры начинают оказаться около них. Снейп знает, это что может значить.

Тебе необходимо бежать. Я буду сдерживать их так продолжительно, как я смогу.

СКОРПИУС: Благодарю, что был моим светом в темноте.

Снейп наблюдает на него, на храбреца с головы до ног, он мягко радуется.

СНЕЙП: Сообщи Альбусу … сообщи Альбусу Северусу, что я горжусь тем, что он носит моё имя. Сейчас иди. Иди!

Лань наблюдает на Скорпиуса, а после этого начинает бежать. Скорпиус думает, а позже бежит за ланью и около него мир делается все ужаснее. Ужасающий крик поднимается вверх по одной стороне.

Он видит озеро и кидается в него.

Снейп готовит себя.

Снейп отчаянно тянется к почва, а после этого взвивается высоко в атмосферу, как будто бы его душа отделилась от тела. И думается, что крики только умножаются.

Лань поворачивается, бросает взор собственных прекрасных глаз и исчезает.

Треск, вспышка. Наступает тишина. А после этого еще громадная тишина.

Тут так же, как и прежде весьма нормально. Совершенная тишина.

В этот самый момент Скорпиус выныривает на поверхность, не легко дыша. Он со страхом оглядывается. Наблюдает на небо.

Оно определённо стало ярче, чем раньше.

В этот самый момент появляется Альбус. Наступает тишина. Скорпиус наблюдает на Альбуса, не веря своим глазам.

Слышится только их дыхание.

АЛЬБУС: Ого!

СКОРПИУС: Альбус!

АЛЬБУС: Так близко! Ты видел того Водяного? И тот юноша с…и позже эта вещь с.. ничего себе!

СКОРПИУС: Это ты!

АЛЬБУС: Это было так необычно, я думал, Седрик начал расти, но позже он наподобие начал уменьшаться…Я наблюдал на тебя, а ты дотянулся палочку…

СКОРПИУС: Ты кроме того не воображаешь, как прекрасно опять тебя заметить.

АЛЬБУС: Ты же видел меня 120 секунд назад.

Скорпиус обнимает Альбуса в воде, это тяжёлая задача.

СКОРПИУС: Большое количество всего случилось с того времени.

АЛЬБУС: Аккуратнее. Ты топишь меня. Во что ты одет?

СКОРПИУС: В чем я? (Он снимает собственный плащ.) Во что ты одет? Да! Ты в Слизерине.

АЛЬБУС: Это сработало? Мы сделали что-нибудь?

СКОРПИУС: Нет. И это блестяще.

Альбус наблюдает на него — недоверчиво.

АЛЬБУС: Что? Мы потерпели неудачу.

СКОРПИУС: Да. Да. Это страно.

Он не легко плывет по воде. Альбус выбирается на берег.

АЛЬБУС: Скорпиус, ты снова съел через чур много конфет?

СКОРПИУС: Вы лишь посмотрите: Альбус опять шутит в собственной манере. И я рад этому.

АЛЬБУС: Сейчас я начинаю тревожиться …

Гарри выходит и бежит в сторону воды. За ним следом Драко, Джинни и доктор наук МакГонагалл.

ГАРРИ: Альбус, Альбус… с тобой все прекрасно?

СКОРПИУС (вне себя от эйфории): Гарри! Это Гарри Поттер! и Джинни. И доктор наук МакГонагалл. И отец. Мой отец.

Здравствуй, пап.

ДРАКО: Здравствуй, Скорпиус.

АЛЬБУС: Вы все тут.

ДЖИННИ: Миртл поведала нам все.

АЛЬБУС: Что происходит?

ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: Ты единственный, кто только что возвратился из прошлого. Из-за чего ты не говоришь нам об этом?

Скорпиус мгновенно отмечает, что они знают.

СКОРПИУС: О нет! Не может быть. Где он?

АЛЬБУС: Только что возвратился откуда?

СКОРПИУС: Я утратил его! Я утратил маховик времени.

АЛЬБУС (наблюдает на Скорпиуса, весьма раздраженно): Что ты утратил?

ГАРРИ: Не время притворяться, Альбус.

ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: Я думаю, пора вам объясниться.

Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

  • Хогвартс. кабинет директора

    Гарри и Джинни стоят в кабинете доктора наук Макгонагалл. ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем, где как раз в Запретном лесу? ГАРРИ: У меня не было…

  • Хогвартс. спальня слизерин

    Гарри и Джинни скоро идут через гостиную. Крэйг Боукер-младший следует за ними. КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ: Мне повторить? Это против правил, и по сей день…

  • Глава 30. северуса снегга смешают с должности

    В то мгновение, в то время, когда ее палец коснулся Метки, Гарри почувствовал ужасное жжение в шраме, украшенная звездами помещение провалилась сквозь…

  • Глава 31. битва за хогвартс

    Чудесный потолок Громадного зала темнел, усыпанный звездами. Под ним за четырьмя долгими столами факультетов сидели растрепанные школьники — кто в…

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: