Определения лингвистических понятий

Определение [1] морфемы как мельчайшей значимой части слова правильно ухватывает сущность этого понятия.

Морфа – совокупность морфем, попарно синонимичных и распределенных в соответствии с определенными строгими языковыми правилами.

Звук (фона) – фонема; лингвисты имеют в виду, в большинстве случаев, единицы, отождествляемые с точностью до смыслоразличения, т.е. эмические единицы (в классической лингвистике никому не придет в голову именовать, скажем, аллофон [k’] — начальный согласный звук в британском слове keep — фонемой k’).

Словоформа (лекса) — лексема. Суффикс -ема тут относится к более абстрактной, более глубинной единице, символизирующей множество конкретных текстовых единиц: обратные замещения исключены – -эмы смогут заменять слушаю!-, но не наоборот. Причем, у лексем и морфем в обязательном порядке имеется основной представитель (воображающая морфа либо словарная словоформа), а у фонем такового нет.

В лингвистике существует два фундаментальных понятия – грамматика и лексика. Грамматика обнимает неспециализированные классы языковых закономерностей и явлений. Лексика привязана к локальным, частным сегментным единицам.

В употребляемой терминологии слово «грамматический» в широком смысле имеется производное от слова «грамматика», это — адъективный дериват последнего: «грамматический» — «относящийся к грамматике».Определения лингвистических понятий

В более узком – словоизменительное значение как значение типа числа, падежа, времени, рода (у прилагательного) и т. п. Под грамматической категорией значительно чаще имеют в виду категорию словоизменительную либо словоклассифицирующую (типа рода либо именного класса существительного).

Словоизменительное и словообразовательное значения – лингвистические понятия не хорошо поддается прямому определению. Для их экспликации, думается, нужна целая серия эвристических параметров, взвешивающих то либо иное значение на неспециализированной шкале противопоставления грамматического и лексического в языке с последующим обнаружением статуса на базе суммарной оценки на базе приписанных частных весов (И.А. Мельчук [2], Ф. Планк, Н.В.

Перцов и В. Дресслер). Эта лингвистическая экспликация реализует идею многофакторности (Э. Кинэн, И.А.

Мельчук [2], И.Ш. Козинский).

Одна из концепций в лингвистике – концепция грамматического как необходимого. Забрала собственный начало со известного очерка о языке Франца Боаса 1938 года, а получила мировую популярность в лингвистике по окончании опубликования во второй половине 50-ых годов двадцатого века статьи Р.О. Якобсона в юбилейном сборнике в честь Ф. Боаса к столетию со дня рождения (в отечественной лингвистике эта концепция стала известной по выходе в первой половине 60-ых годов XX века книги четырех авторов «О правильных способах изучения языка»).

Известны кроме этого изучения французского китаеведа Анри Масперо в его очерке о китайском языке 1933 года по поводу словоизменения частей и отсутствия речи в китайском языке. Современные китаеведы не поддерживают безоговорочно данный посыл, но доводом в пользу этого взора на китайскую грамматику, помогает подразумеваемая обязательность словоизменения.

Параллельно формированию данной концепции в ряде работ по языкам юго-восточной Азии и вторым, начиная с 60-х годов и потом, приводились бессчётные примеры очевидно словоизменительных значений без какого-либо намека на их необходимый статус. К примеру, такие значения, как коллективная множественность в китайском (суффикс -мэнь) либо множественное число в тюркских языках.

Необязательные словоизменительные значения в русском языке многими лингвистами находятся в образе элемента -ка (Поди-ка ко мне, присядь-ка со мной…), везде относимого к расплывчатому классу частиц, но по своим синтагматическим особенностям очевидно тяготеющего к классу аффиксов (более конкретно — суффиксов). Наряду с этим -ка не отделим от собственного ориентира (глагольной формы, к которой он присоединяется), не переместим от него к второй словоформе фразы, не переставим относительно ориентира и может иметь в качестве такового только глаголы. Кроме этого в качестве необязательных словоизменительных значений трактуют такие грамматические значения русского, как компаратив (увлекательнее) и адвербиальная репрезентация прилагательного (смело — от храбрый) [6].

аффикса и Понятия корня – два серьёзных понятия теории грамматики. Определение корня, данное И.А. Мельчуком в его книге 1982 года Towards a Language of Linguistics [2], звучит так:

КОРЕНЬ – морфа, которая или 1) сходится со словоформой, или 2) представляет собой собственную часть словоформы и владеет синтактикой, похожей на синтактику большинства морф.

При присоединении к уже фигурирующим в приведенном определении понятиям словоформы и морфы понятия ориентира языкового символа в тексте, определение корня принимает следующий вид:

КОРЕНЬ – это морфа, которая или сходится со словоформой, или способна не иметь ориентира (к примеру, суффикс -ка) (Н.В. Перцов).

КОРЕНЬ – непроизводная (несложная) база слова, не включающая никаких аффиксов. Корень — лексическое ядро слова, т. е. несет его главное вещественное значение.

Аффикс – это морфа, не являющаяся корнем (Мельчук).

Агглютинация – (от лат. agglutinatio — приклеивание), образование грамматических производных и форм слов методом последовательного присоединения к корню либо базе слова грамматически однозначных аффиксов, при котором границы морфов остаются отчетливыми. Напр., в казахском араларга (в русском соответствует форме «пилам»), ара — корень, лар — аффикс множественного числа, га — аффикс дательного падежа.

Определение культуры: понятие, история, методы


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: