Славянская буквица. урокъ второй: значенiя буквъ

Славянская Буквица

Введенiе

«Буквица — это именование одного из алфавитов славянских, использовавшихся на большой территории, принадлежавшей русам. Кроме этого существовали руница (жреческое письмо),глаголица (торговое письмо), черты и резы (несложные из письмен) [1] …

Самой большой была Всеясветная грамота, которая складывалась из 147 знаков. Любой знак нёс в себе образ — независимо от совокупности, буквица либо глаголица, обозначение однообразного звука несло в себе одну смысловую нагрузку, и числовое значение, что обосновывалось представлением и Верой о небесных и земных Конах (не путать с законами, не смотря на то, что на данный момент именно это слово передаёт суть понятия, изначально противоположного). Буквицаизвестна нам оптимальнее— под именем Кириллицы, обрезанная и подчищенная от лишних букв, звуков, а «до кучи», и от Образов, срытых за этими знаками.

Древнеславянская Буквица имела 49 Буквиц. Современный Алфавит — лишь 33 буквы, да да и то в письме употребляется лишь 32 буквы.

Рис. 1. Древнеславянская Буквица имела 49 Буквиц. На рисунке она продемонстрирована в виде квадрата, в каждой строке по семь букв.

В каждом горизонтальном последовательности буквицы читаются последовательно слева направо.Славянская буквица. урокъ второй: значенiя буквъ

Для перевода Библии на отечественный язык византийские монахи (родом из Болгарии, ближней соседки империи ромеев) Мефодий и Кирилл переделали отечественную древнеславянскую буквицу, а непонятные им буквы убрали (т.е., которых не было в греческом). Непонятными эти буквы были ещё и вследствие того что звуки, ими обозначаемые, в греческих словах не виделись. У греков и поныне всего 24 буквы. Ярослав Умный собственной мудростью убрал еще одну букву — внешняя политика потребовала …

Реформатор Пётр I, вводя «гражданский» шрифт, убрал пять — под благовидным, как сейчас говорят, предлогом уменьшить книгопечатание единым стандартом письма.

Карамзин ввёл в обращение букву Ё вместо в далеком прошлом убитой Ёты — современники его ещё писали, как говорили: «iолка», «серiозный» (отыщем в памяти британское serious — калька!), «слiозы» (избыточность письма для передания звука). Так многие причастия на «-енный» перешли в разряд устаревших и утратили подлинный суть — к примеру, «изумлЕнный» — означало «обезумевший»… Пушкин ещё писал с «-енный»: так, в «Людмиле и Руслане»:

Волшебник, колдуньей ободрЕнный,

Развеселясь, решился снова

Нести к ногам женщины пленной

Усы, любовь и покорность.

Николай II устранил еще три — среди них, действительно, были и греческие «кси» и «пси», в языке употреблявшиеся реже некуда и лишь в словах греческого происхождения.

По окончании революции 1917 Луначарский убрал три буквы (Ять, I, Фита) и серьёзно понизил в правах Ер (в один раз). Революционные матросы изымали из типографий все литеры с неугодными буквами, как знаки ненавистного царского режима. Вместо — Ерапредлагалось ставить апостроф… Репринтные издания книг начала 1920-х годов содержат эти самые апострофы в память об изнасиловании азбуки.

Коммунистический языковед Л.Успенский в «Слове о словах» обрисовал это событие с действительно коммунистической точки зрения, да ещё подкрепил расчётом, что на данный момент практикуют американцы: подсчитал среднее количество букв «Ъ» в дореволюционном издании «Мира и Войны», из чего сделал вывод, что 3,4 % книги засорено ненужным знаком в конце слова, а ведь, представьте себе, сколько бумаги израсходовано впустую на писание лишь этих клятыхтвёрдых знаков… На деле же данный символ обозначал звук-связку по окончании жёсткого согласного, необычное придыхание, завершавшее слово, ни «о», ни «а». Мы его и по сей день выговариваем, лишь не обозначаем никак.

А Образ буквы был — Творение. Другими словами словам, так, придавалось естество, материальный вес.

Обучение в царских гимназиях также не содействовало любви к родной азбуке: дети изнывали, уча «слова на Ять», не осознавая уже их надобности и смысла дополнительной буквы… А поговорка «Фита да ижица — розга к телу ближится» сама за себя говорит. Слов с «ижицей», кстати, в русском языке малым-мало, и десятка не наберётся, и по большей части это слова, гдеижица заменяет греческий Ипсилон: сvмволъ, мvро, сvнодъ, vссопъ, смvрна, Сvмеонъ, Еvгенiй (Да, это «Евгений» — греческое имя, эта же буква пишется и в греческом слове «Евангелие»). Употреблялась ижица лишь в церковных книгах, в светской литературе её изжили давным-давно.

Справедливости для, упомянем: кое-какие священники РПЦ берегут обрывочное знание о дореволюционной орфографии и ветхой азбуке. Той последней, из 36 знаков, оставшейся от Николая II. Образов, действительно, не вкладывают в это — неугодно Всевышнему.

Но правописание слов сохранили.

Учебник протоиерея Валентина (Асмуса): http://www.refuge-in-true-russian.org/files/Jazykoznanie/Monografii/Asmus_Old_Orthografia.pdf

Наконец, Луначарский убрал образы из Буквицы, покинув лишь фонемы, т.е. язык стал без образным = ужасным. Эта кастрация языка ведёт к деградации не только языка, но и ума людей, каковые пользуются этим языком.

в наше время в детских книжках, обрисовывающих ветхую Азбуку, учение Образной, дореволюционной грамоты представляется сложным, неприятным делом:

Сидит ученик, просматривает по буквам: «Мыслете-аз-мыслете-аз». Что оказалось? Выясняется, «мама».

Ох, тяжело азбуку выучить!Попытайся запомнить, в то время, когда писать «иже», а в то время, когда «и с точкой»; в то время, когда нужна «фита», а в то время, когда «ферт». — (Я познаю мир «Культура», М., АСТ, 1996, стр.21)

Мило, не правда ли? К слову, серия «Я познаю мир» отличается самым устрашающим верхоглядством из всех популярных изданий для детей того времени.

А вы понимаете, что свидетельствует вот это – «Аз-Буки-Веди»? «Я буквы знаю», говорит нам умная книжка. Воображаете — три буквы скрывают в себе целую фразу! А вдруг копнуть глубже… и «Буки» — это вовсе и не Буки, а ВСЕВЫШНИЕ… получается – «Аз Всевышние Веди» — «Я Всевышних Ведаю»!

Образное раскрытие даёт ещё более потрясающий, одухотворённый текст: «Я, Воплощённый на Земле Всевышний (человек, осознающий себя) Всевышних (миры и высшие сущности) Ведаю (осознаю сердцем, душой, ощущаю собственное единство с ними)».

В серии фильмов «Игры Всевышних» кроме этого приводятся следующие осмысленные фразы (сейчас Вы осознаёте, отчего Буквица записана в квадрате 7 на 7):

Рис. 2. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – первая строка по горизонтали: Азъ Всевышние Веди Глаголь Добро Имеется Есмь — Ас Всевышнего Ведает Глаголя Добро, что Имеется Жизнь (бытие, существование) (Вот вам и смысл жизни)

Рис. 3. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – вторая строка по горизонтали: Живете Sело Почва Иже Iжеи Iнитъ Гервь — Жизнь Обильная на Земле, Соответствует и с Вселенной и с Общиной, создавая Древо Мироздания (а вот основание мировосприятия — не забывайте скандинавский Иггдрасиль?)

Рис. 4. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – первый столбец слева по вертикали: Азъ Живете Како Слово Ци Ять Ёта — Ас Живёт Как Слово Цельное Снизошло и Утвердилось Везде (обоснование и провозглашение обычаев).

Рис. 5. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – шестой столбец слева по вертикали: Имеется Iнитъ Покой Херъ Еры Енъ Ижица — Бытие Общинное Покоится на Дорогах, Соединяющих Всё Естество (природу) (основание публичного уклада).

Рис. 6. Вариант прочтения буквиц по квадрату 7х7 – по диагонали слева направо вниз: Азъ Sело Мыслете Оукъ Еръ Енъ Ижа — Ас Очень Умён, Устои Творя Родовые во Времени (а это — обоснование задач и целей судьбы предков).

Славянская Буквица. Урокъ Второй: Значенiя Буквъ

Быть может, вы задали себе вопрос: «А как расшифруем мы буквы, не зная Образов?». Тут поведаю Образы, и да окажут помощь они Вам понимать язык отечественный.

Для чего всё это необходимо? А разве не весьма интересно — вместо комплекта звуков произносить наполненный силой и судьбой гимн бытию, воплощённый в слове, осознавая, как им пользоваться?Слово владеет силой, заставляя вибрировать окружающее пространство. Русские слова в этом превзошли все другие…

Европейские языки, из которых к нам так много новых актуальных словечек приехало, сущность дети отечественного великого языка. Языки эти не имеют уже глубинной образности, утратив её ещё много лет назад, при образовании языков, в то время, когда от единого Рода отпочковывались группы изгоев либо искателей нового, и. обселившись на земле новой, забывали собственное прошлое. А на данный момент они пробуют опустить все языки до собственного уровня понимания, в особенности это видно в британском, что усиленно проталкивают на роль мирового языкового фаворита.

Многие теоретики и авторы, занимающиеся изучением древнерусского и древнеславянского языков, отмечают их лаконичность в связи с дополнительной передачей образа. Пример забрали, простейшее сообщение из двух предложений. Первое предложение на отечественном языке звучало приблизительно так: «Князь убыху на брань», а второе – «Князь придеши». В данном примере ясно и современному русскому значение этих слов.

Потом авторы разглядывают данный пример на английском.

Желаю сходу пояснить, что второе выражение из двух слов было передано в английском одиннадцатью словами! В переводе на современный русский язык начало выражения звучит приблизительно так: «Что я вам имею и желаю сообщить о князе, что возвратился». Ну, в общем – полное влияние аравийско-одесского на мировую культуру в форме «Шо я вам имею сообщить»!

В отечественном языке все остальные слова из британского перевода правильно считаются сорными словами. Вот, сейчас и поразмыслите, как нам нужна реформа образования, которая обвально коснется самого дорогого нашего «великого и могучего»русского.

«Смерть языка свидетельствует смерть Рода», — сообщил в прошлом веке один армянский мыслитель. Искаженный язык ведет к искаженному восприятию, от которого появляются искаженные сокровища, теряются различения — в воли и жажде, формальности и формы, хороша и пользы, объёма и ёмкости и т.п. Род теряет собственные качества и деградирует (дичает), преобразовывается в народ (наслоение Рода), от которого, в случае если процесс продолжается, берет начало сброд (сборный род).

Увидено, что замкнутые людские сообщества, оторванные от цивилизации, неспешно переходят на примитивный язык, а также обитатели соседних селений перестают осознавать друг друга. Что-то подобное отмечается и в Западной Европе. Обитатели разных областей в Германии, Финляндии, к примеру, уже говорят на десятках диалектов и не хорошо знают друг друга.

Хотя бы буквы они применяют одни — так бы совсем разобщились.

Пример искажения при применении чужих знаков, не имеющих образов, привел М. Кучиньски в собственной книге «Тайной фестского диска и змеепоклонники»: индейцы Америки изобразили собственный божество, владыку неба и земли, в форме мифического животного семейства кошачьих с орлиными крыльями. Именуют они его главным божеством, с именем «Птицекот» (как раз в таковой огласовке!).

Христианские отцы записали собственными скудными значками это имя, которое в переводе на современный русский звучит – Кетцалькоатль. Попытайтесь сейчас отыскать в том месте показатели схожести в звучании! И лишь ли в письменности дело?

Анекдотичный пример с заглавием животного «кенгуру»: в то время, когда европейский учёный указал австралийскому аборигену на это животное рукой и задал вопрос на своём языке (!!!), как зовётся зверь, тот ему ответил легко и светло – «Не осознаю тебя». Звучало это наподобие «кенгуру», и без того умный человек из Европы и записал в блокнот…

Дабы остановить либо, для начала, затормозить процесс дичания, необходимо возвратиться к своим корням, говоря образно. А для этого нужно знать язык собственных отцев, щуров, пращуров.И не только знать, а быть, становиться полноправными их наследниками, овладев словом полностью.

Таблица образов и значений буквиц «стоящих» за ними.

А сейчас, в то время, когда мы знаем Образы, возможно поглядеть — а как эти Образы у нас исчезают, что мы о них и не знаем ничего?

Источники: Наука образности, Древнеславянская буквица. С опорой на уроки Асгардского Духовного училища.

Славянская Азбука. Значение букв.Супервидео


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: