Темы и художественное своеобразие рассказов и.а. бунина

Имя И.А. Бунина (1870—1953), лауреата Нобелевской премии 1933 года, известно всему миру. Оно стоит в одном последовательности с именами Пушкина, Лермонтова, Толстого, Чехова, Тютчева.

Оно образовывает гордость и славу русской литературы. Чтение Бунина дарит незабываемые 60 секунд проникновения во внутренний мир человека, духовно возвышает и обогащает. «А лучший современный автор — Иван Бунин, не так долго осталось ждать это станет светло для всех, кто искренно обожает литературу и русский язык!» — писал М. Неприятный в 1.911 году.

Проза Бунина широко известна русскому читателю, в особенности его рассказы. Тематика их разнообразна. Это жизнь ветхих дворянских усадеб («Антоновские яблоки», «Грамматика любви»), драматические судьбы людей («Легкое дыхание», «Последнее свидание», «Сны Чанга»), освещенные катастрофой любви, таинственное в людской судьбе, чистота душ людских («Чистый понедельник», «Дистрофичная трава»).

Бунин прекрасно видел пороки буржуазной цивилизации.

Данной теме посвящен рассказ «Господин из Сан-Франциско».

К лучшим рассказам Бунина относятся «Антоновские яблоки» (1900) — лирическое повествование о поэтических сторонах дворянского быта. Расставаясь с прошлым, автор желал удержать в памяти потомков то, что достойно воспоминания, что достойно сохраниться в столетиях. Рассказ целый проникнут поэтическим настроением, это настоящая лирическая проза.Темы и художественное своеобразие рассказов и.а. бунина

«…Вспоминается мне ранняя погожая осень. Август был с теплыми дождиками. (…) не забываю раннее, свежее, негромкое утро…

не забываю громадной, целый золотой, подсохший и поредевший сад, не забываю кленовые аллеи, узкий запах опавшей листвы и — запах антоновских яблок, запах осенней свежести и мёда. Воздушное пространство так чист, совершенно верно его совсем нет…»

описание природы и яркое чувствование перемежается воспоминаниями о родных людях, их ежедневных проблемах, быте на фоне красивых пейзажей. «…И ста-

ринная мечтательная судьба поднимется перед тобою… женщины и Хорошие девушки жили когда-то в дворянских усадьбах! Их портреты смотрят на меня со стенки, аристократически-прекрасные головки в древних прическах кротко и женственно опускают собственные долгие ресницы на печальные и ласковые глаза…».

Автор с сожалением расстается с прошлым, овеянным в его представлении романтической дымкой, поэзией дворянских гнезд, где царил запах антоновских яблок, запах России.

В рассказе «Дистрофичная трава» (1913) опоэтизирован умирающий мужик Аверкий. Он вспоминает прожитую судьбу, пробует осмыслить ее, но не находит нужных понятий и слов. Бунин своим мастерством заставляет читателя почувствовать его людскую содержательность, праведность и глубину чувств его существования.

Мы видим, сколько мук, горя и тревог пережил Аверкий, не растеряв доброты, смирения, душевной красоты, ощущения большого смысла бытия.

Уходя из судьбы, он обожает собственных родных, хочет всем хороша. Нет у него зла и против зятя, что изменяет дочери, и против тех, кто творит зло. Читатель определит, что храбрец тридцать лет трудился на чужих людей.

И не смотря на то, что не получил себе покойную старость, сохранил наряду с этим согласие с миром.

Аверкий ощущает и видит красоту, наслаждается дочерью, в его душе звучит песня — ласковая, амурная. Он негромко прощается с судьбой.

Рассказ «Последнее свидание» (1912) — произведение с романной фабулой, оно говорит о потерянной, одурачившей любви. В 60 секунд последнего свидания храбрец рассказа Андрей Стрешнев остро поймёт, что жизнь была пожертвована любви и сгорела напрасно, не принесла счастья ни ему, ни Вере, погнавшейся за призрачным счастьем где-то в том месте, далеко, в другом мире, с другими людьми. Через много лет оказывается, что оба глубоко несчастны, но дороги назад нет. «И, ощущая на губах теплую соль слез, катившихся по его усам и щекам, Стрешнев скинул с постели ноги и вышел из помещения».

В этом рассказе прекрасно видны особенности повествовательной манеры Бунина. Свойство одной подробностью обозначить стиль и внутреннее состояние героя его от-

ношений с людьми роднит Бунина с Чеховым. Поседевшего мужчину с «поблекшим, обветренным лицом» ро-дители опекают как ребёнка. Папа, «пьяный и болтливый, как в большинстве случаев», осознаёт, что у сына будет, возможно, последнее свидание с его давнишней любовью. «Ты куда, Андрей? — хрипло задал вопрос он. — Прошу передать мой душевный привет Вере Алексеевне.

Я.неизменно глубоко уважал ее. — Кого ты можешь уважать? — ответил Стрешнев. — И что ты лезешь неизменно не в собственный дело?.. Стрешнев, стиснув зубы, начал садиться» [на лошадь].

Встреча тяжела для обоих, по причине того, что сломана жизнь, сломана будущее. Бунин быстро обозначает конфликт, тра-гические несоответствия. Но ничего уже не поменять. «Он посмотрел на Веру и заговорил резче:

— Для чего ты ушла — и за кем! — из собственного рода, из
собственного племени?

Он приподнялся и стал в упор, злыми глазами гля-деть на ее тёмные сухие волосы:

— Я о тебе, с восхищением, с благоговением, неизменно толь
ко как о жене думал.И чем ты мне стала? Женой
разве? А была юность, радость, чистота…»

Дореволюционная проза Бунина пронизана враждебным отношением к капиталистической цивилизации. Это особенно четко выразилось в рассказе «Господин из Сан-Франциско» (1915). Но это повествование не только о личной судьбе — так как храбрец не назван по имени.

Все в рассказе обращено к ужасным судьбам мира, пораженного эпидемией бездуховности.

Создатель сосредоточил внимание на фигуре главного храбреца, принадлежащего к избранному обществу, «от которого зависят все блага цивилизации: и фасон смокингов, и прочность тронов, и объявление войн, и благосостояние отелей». Собственный отношение к этому обществу Бунин передал в тоне едкой иронии, исключающей сострадание и сочувствие. Автор изобразил «высшее отребье человечества» с его цинизмом, низменностью потребностей и вкусов, призрачное благополучие которого держится на жестокости, власти и богатстве.

Автор снаружи нормально, с объективностью ученого, воссоздает жизнь еще не ветхого миллионера в тот момент, в то время, когда «господин» решил отдохнуть и развлечь-

ся. Тут и появляется картина безликости и полного ничтожества этого существа, которого создатель не просто так лишил кроме того имени собственного. Американский миллионер потерял, а вернее, погубил в себе, быть может, не открыл самое основное, самое полезное, что постоянно поэтизировал Бунин, — людскую индивидуальность, самобытность, свойство радоваться красивому и хорошему. Не только главный герой, но люди, родные к нему, лишены личных примет.

Это маски, куклы, механические люди, каковые живут в соответствии с нормами собственного обезличенного круга.

Авторскую позицию, отношение к изображенному миру богатых проясняют образы другого замысла. Это бушующий океан, в котором пышная многоярусная «Атлантида» выглядит игрушкой стихии. Безликим пассажирам противостоит солнечная ее люди и Италия, не потерявшие весёлого восприятия мира.

Мотив подведения итогов продолжительной жизни — один из любимых у Бунина. Он звучит и в книге рассказов «Чёрные аллеи» (1937—1943), которую именуют энциклопедией амурных драм. «Она говорит о трагичности и о многом ласковом и красивом, — пологаю, что это наилучшее и самое уникальное, что я написал в жизни…»,— признавался Бунин в 194 7 году.

В рассказе, давшем наименование книге, изображена нечаянная встреча «стройного старика-армейского», у которого «прекрасное удлиненное лицо с чёрными глазами», с его юношеской любовью, «…в горницу вошла темноволосая, также чернобровая и также еще прекрасная не по возрасту дама, похожая на пожилую цыганку…» Она определит в нем прежнего Николая Алексеевича. Они не виделись лет тридцать пять. Он задаёт вопросы, не была ли она замужем.

Надежда отвечает, что не имела возможности этого сделать: «— Наверно не забывайте, как я вас обожала». «Он покраснел до слез и, нахмурясь, снова зашагал». Он пробует себя и ее уверить, что все проходит — юность, любовь. А Надежда говорит: «— Что кому Всевышний даст, Николай Алексеевич.

Юность у всякого проходит, а любовь — другое дело.

Он поднял голову и, остановись, болезненно улыбнулся: — Так как не имела возможности же ты обожать меня целый век! — Значит, имела возможность. какое количество ни проходило времени, все одним жила… … а ведь действительно, весьма бессердечно вы меня

бросили, сколько раз я желала руки на себя наложить от обиды от одной, уж не говоря обо всем другом…» Неслучайно в финале собственного произведения Бунин говорит о том, что жизнь главного храбреца не сложилась, супруга его покинула, сын одурачил надежды. Таковы итоги. Такова расплата.

Глубочайший философский и гуманистический суть рассказа ясен внимательному читателю.

В годы тяжелых опробований, в годы страданий и жестокости, каковые принес человечеству нацизм, Бунин напоминал людям о любви, о самом красивом, значи-

V тельном и высоком, что имеется в мире. «Разве бывает не-; счастная любовь?.. Разве самая скорбная в мире музыка не дает счастья?» — в этих словах Натали, героини одноименного рассказа, так тонко и музыкально пере-

v дан суть бунинской книги.

Рвение к совершенству определяло словесную волшебство бунинского мастерства. Бунинское слово замечательно по-

ч тому, что оно полновесно, оно выстрадано и выношено умом, сердцем мыслителя, философа, поэта. Бунин ни при каких обстоятельствах не v игрался словом, не искал новых сногсшибательных словообразований, чем грешили символисты, акмеисты, футуристы

— / и их позднейшие эпигоны. Слово у Бунина не гремит, как погремушка, оно — живое, музыкальное. В нем, как в колокольном звоне, — собственная энергия, прозы и свой сплав поэзии, сердечности и мужества, гнева и сострадания.

Молчат гробницы, мумии и кости, — Только слову жизнь дана: Из старой тьмы на мировом погосте Звучат только Письмена.

Пересказ Бунин И. А. Антоновские яблоки


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: