Турнир трех волшебников. лабиринт. 1995

Лабиринт является спиральюиз живых изгородей, каковые постоянно двигаются . Дельфи решительно идёт через него. Сзади себя она тащит Альбуса и Скорпиуса.

Их руки связаны, их ноги нехотя двигаются.

ЛЮДО БЭГМЕН: Леди и джентльмены, девочки и мальчики, представляю вам, величайший, легендарный, тот самый Турнир Трёх Колдунов.

Громкий взрыв аплодисментов. Дельфи поворачивает налево.

Если вы из Хогвартса. Хлопайте в ладоши.

Следуют продолжительные аплодисменты.

Если вы из Дурмстранга — хлопайте в ладоши.

Следуют продолжительные аплодисменты.

И если вы из Шармбатона — хлопайте в ладоши.

Следуют неискренние аплодисменты.

Дельфи и мальчики вынуждены двигаться, поскольку живая изгородь закрывает ем движение.

Французы наконец продемонстрировали то, на что они способны. Леди и джентльмены, я представляю вам заключительное задание Турнира Трёх Колдунов. Лабиринт полный неконтролируемой тьмы и тайн…Он живёт.

Он живой.

Виктор Крам переходит через сцену. направляясь к лабиринту.

И отчего же им необходимо осуществлять данный ночной кошмар? По причине того, что в этого лабиринта находится кубок, но не несложный кубок, а трофей Турнира Трёх Колдунов скрывается среди данной растительности.

ДЕЛЬФИ: Где он? Где Седрик?

Живая изгородь мешает Альбусу и Скорписусу.Турнир трех волшебников. лабиринт. 1995

СКОРПИУС: Кустики также желают нас убить? Все лучше и лучше.

ДЕЛЬФИ: Вы продолжите либо столкнётесь с последствиями.

ЛЮДО БЭГМЕН: Опасности бессчётны, но призы велики. Кто будет бороться до конца? Кто преодолеет последнее препятствие?

Какие конкретно храбрецы имеется среди нас? Лишь время продемонстрирует, дамы и господа, лишь время продемонстрирует.

Они идут через лабиринт. Скорпиус и Альбус вынуждены слушаться Дельфи. Но она идет в первых рядах, и у мальчиков появляется шанс поболтать.

СКОРПИУС: мы должны сделать что-то.

АЛЬБУС: Я знаю, но что? Она отобрала отечественные чудесные палочки, мы связаны, и она угрожает убить тебя.

СКОРПИУС: Я готов погибнуть, в случае если это остановит возвращение Волан-де-Морта

Альбус: Правда?

СКОРПИУС: Тебе не придется продолжительно горевать по мне. Она убьет меня и скоро прикончит и тебя также.

АЛЬБУС (отчаянно): Недостаток в маховике времени, пятиминутное правило. Мы делаем все возможное, дабы сократить время.

СКОРПИУС: Это не сработает.

В качестве еще одной изгороди поменяв направление, Дельфи тянет Альбуса и Скорпиуса за ней. Они так же, как и прежде в этом лабиринте отчаяния.

ЛЮДО БЭГМЕН: Сейчас разрешите мне напомнить вам о текущих турнирной таблице! Связаные первым местом — господин Седрик Диггори и господин Гарри Поттер. На втором месте — Виктор Крам!

И на третьем месте — Святая Дева Мария (франц. — sacre bleu), мисс Флер Делакур.

Неожиданно, Альбус и Скорпиус выходят из изгороди, они бегут.

АЛЬБУС: Куда она делась?

СКОРПИУС: Это имеет значение? Как думаешь, каким методом?

Дельфи поднимается вверх за ними. Она летит без метлы.

ДЕЛЬФИ: Вы бедные создания.

Она бросает мальчиков на землю.

Думаете, вы имеете возможность убежать от меня?

АЛЬБУС (удивлен): Ты кроме того не на метле.

ДЕЛЬФИ: Метлы такие громоздкие, ненужные объекты. 180 секунд прошли. У нас осталось 120 секунд.

И вы станете делать то, что вы сообщили.

СКОРПИУС: Нет. Мы не будем.

ДЕЛЬФИ; Вы думаете, что сможете драться со мной?

СКОРПИУС: Нет, но мы можем сопротивляться. В случае если мы рискнем собственными судьбами для этого.

ДЕЛЬФИ: Пророчество должно быть выполнено. И мы исполним его.

СКОРПИУС: Пророчество возможно разбито.

ДЕЛЬФИ: Ты ошибаешься, ребенок, пророчества — это будущее.

Скорпиус: Но в случае если пророчество неизбежно, из-за чего мы пробуем влиять на него? Твои действия противоречат твоим мыслям — ты перетаскиваешь нас через данный лабиринт, по причине того, что ты веришь, что это пророчество должно давать возможность — и что по логике пророчество кроме этого возможно разбить…не допустить.

ДЕЛЬФИ: Ты через чур много говоришь, ребенок. Круцио!

Скорпиус мучается от боли.

АЛЬБУС: Скорпиус!

СКОРПИУС: Ты желал диагностику, Альбус? Вот она. И поверь мне, мы ее пройдем.

Альбус взглянуть на Скорпиуса, наконец-то зная, что он обязан делать. Он кивает.

ДЕЛЬФИ: Тогда ты обязан погибнуть.

АЛЬБУС (полон сил): Да. Мы будем. И мы будем делать это с удовольствием, зная, что это остановит тебя.

Дельфи поднимается, полная ярости.

ДЕЛЬФИ: Нам некогда на это. Кру…

ЗАГАДОЧНЫЙ ГОЛОС: Экспеллиармус!

Палочка Дельфи падает далеко от нее. Скорпиус наблюдает с удивлением.

Бракиабиндо!

И Дельфи связана. Скорпиус и Альбус поворачиваются и наблюдают с удивлением в том направлении, откуда показался голос. В том месте юный, красивый юноша лет семнадцати, это Седрик.

СЕДРИК: Ни шагу с места.

СКОРПИУС: Но ты…

СЕДРИК: Седрик Диггори. Я слышал крик и был должен прийти. Назовитесь, чудовища. Я могу сразиться с вами.

АЛЬБУС пораженно оборачивается.

АЛЬБУС: Седрик?

СКОРПИУС: Ты спас нас.

СЕДРИК: Вы также задание? Препятствие? Рассказываете. Обязан ли я победить вас также?

В том месте молчание.

СКОРПИУС: Нет. Ты обязан высвободить нас. Это задание.

Седрик думает, есть ли это ловушкой, а позже взмахивает палочкой.

СЕДРИК: Эманципаре! Эманципаре!

Мальчики высвобождены.

А сейчас я могу идти? Закончить лабиринт?

Мальчики наблюдают на Седрика со страданием во взорах.

АЛЬБУС: Опасаюсь, тебе нужно будет пройти лабиринт до конца.

СЕДРИК: Тогда я пройду.

СЕДРИК с уверенностью уходит. АЛЬБУС наблюдает ему вслед — отчаянно желает сообщить, но не уверен, что именно.

АЛЬБУС: Седрик…

Седрик поворачивается к нему.

Твой папа весьма тебя обожает.

СЕДРИК: Что?

Сзади них тело Дельфи начинает двигаться, она ползет по земле.

АЛЬБУС: Легко поразмыслил, что тебе стоит это знать.

СЕДРИК: Окей, хорошо. Благодарю.

Седрик еще раз наблюдает на Альбуса и уходит. Дельфи добывает из собственной мантии Маховик времени.

СКОРПИУС: Альбус.

АЛЬБУС: Нет, подожди…

СКОРПИУС: Маховик Времени… Взгляни, что она делает… Она неимеетвозможности покинуть нас тут!

Альбус и Скорпиус пробуют схватить Маховик времени.

Ослепительная вспышка света. Грохот.

И время останавливается. И после этого поворачивается вспять, мало замедляется, и начинает обратное перемещение, медленное в начале…

Позже ускоряясь.

Альбус…

АЛЬБУС: Что мы наделали?

СКОРПИУС: Мы должны были возвратиться обратно. Мы должны были остановить ее.

Дельфи: Остановить меня? Как вы планировали останавливать меня? Я покончу с этим. Может вы и стёрли с лица земли мои шансы на применение Седрика, и может, Скорпиус, ты прав, пророчество возможно не допустить и уничтожить. В чем я точно не сомневаюсь, это то, что вы раздражающие и посредственные создания.

Я больше не буду тратить собственное драгоценное время на вас.

Пора попытаться что-нибудь новенькое.

Она разбивает Маховик времени. Он разрывается на тысячи кусочков.

ДЕЛЬФИ опять поднимается. Она восторженно смеётся и удирает прочь.

Мальчики пробуют гнаться за ней, но у них ни единого шанса. Они бегут, а она летит.

АЛЬБУС: Нет, нет… Ты не можешь…

Скорпиус возвращается и пробует собрать кусочки Маховика времени.

Маховик Времени? Он стёрт с лица земли?

СКОРПИУС: Всецело. Мы застряли тут. Во времени.

Уже не имеет значения, в каком времени мы, и что она планирует делать.

АЛЬБУС: Хогвартс выглядит так же.

СКОРПИУС: Да. И нас не должны заметить. Позволяй уходить из этого до тех пор пока нас не увидели.

АЛЬБУС: Мы должны остановить ее, Скорпиус.

СКОРПИУС: Я знаю, что должны, но как?

Клаустрофобия Лабиринт — Кубок Волшебников


Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: