Названиелексического средства | Что оно свидетельствует | Пример | ||
Антонимы | Это слова одной и тойже части речи, противоположные по собственному лексическому значению. Антонимымогут быть контекстными, т. е становитсяантонимами лишь в данном контексте. | Неправда не редкость добройили не добрый, Сердобольной либо безжалостной, Неправда не редкость ловкойи нескладной. Осмотрительнойи безоглядной, Упоительной и безотрадной. | ||
Многозначные слова | Это слова, имеющиемного значений | Лапа — 1) нога, ступня; 2) ветвь хвойного дерева | ||
Омонимы | Это слова, однообразные по звучанию (при вероятном разном написании) либо написанию (при вероятном разном звучании),но различные по значению. | Собираться — составлять замысел Планировать — неспешно, медлено понижаться в Засыпать — погружаться в сон Засыпать — покрыть слоем чего-нибудьсыпучего. | ||
Синонимы | Это слова одной и той же части речи, однообразные либо схожие по собственному значению, но различные по написанию и звучанию Каки антонимы, синонимы смогут быть контекстными | Битва, побоище, сеча, баталия, стычка, сражение Дачто в том месте народ! Нас и без того уже иначекак населением не именуют. | ||
В разговорной речиможет видеться просторечнаялексика. | Сниженная,неотёсанная, не рекомендуемая к применению в общении допустимая лишь вхудожественной литературе с целью достижения соответствующего результата. | Рожа, моргалы, голова, хряпать, ржать (взначении смеяться). | ||
Диалектизм | Это слова, употребляемые сравнительноограниченным числом людей, связанных территориальной общностью. | Бурак – свёкла, няша–болото, кочет – петух, козюли – змеи. | ||
Историзм Архаизм. | Историзмы – это устаревшие слова,вышедшие из потребления в связи с исчезновением из судьбы предметов иявлений, каковые они обозначали, и перешедшие в лексику ограниченногопользования. Архаизмы(от греч. archaios – старый) – это кроме этого устаревшие слова, но они вышли изупотребления не вследствие того что провалились сквозь землю явления и предметы, каковые ониобозначают, а вследствие того что в обращение вошли другие слова, обозначающие эти жереалии . | Арбалет, граммофон,кулак, барщина. Выя – шея, лепота –красота, позор – зрелище. | ||
Заимствованнаялексика | это слова, заимствованные из вторых языков врезультате языковых контактов. | Метро, кофе, пальто,жюри. амбар, артист, авария | ||
Неологизмы | Неологизмы– новыеслова ограниченного пользования, новизна которых ощущается носителями языка. | Перестройка, ваучер,файл, спонсор, имидж. | ||
Экзотизмы | Слова иностранныхслов, именующие явления быта вторых народов и их своеобразные черты | Чум, яранга, мулла,денди, | ||
Паронимы | Однокоренные слов сразными аффиксами и различным лексическим значением | Элитный- элитарный,невежа- невежда | ||
Канцеляризм | КАНЦЕЛЯРИЗМЫ, слова, словосочетания,синтаксические конструкции и грамматические формы, характерные дляофициально-делового стиля. | «входящие — исходящие», «надлежит»,«доводится до вашего сведения» и т. п. | ||
Термин | От лат. terminus – предел, граница, пограничный символ. Слова либо словосочетания, совершенно верно именующие какое-либо понятие, используемое в науке,технике, мастерстве. | Ноосфера, дебет,кредитор и т. п. | ||
Профессионализм | Полуофициальные и неофициальные слова,применяемые в речи людьми,объединёнными неспециализированной профессией. | балда — тяжелый молот для разделения горных пород у шахтеров. | ||
Жаргонизм | Жаргонизмы – слова ограниченного потребления,созданные с целью языкового обособления людьми, объединенными определённымиинтересами, родом занятий, привычками. | Общага – общежитие,халява – всё, что безвозмездно, сервить –пользоваться средой “Интернет”, облом –неудача | ||
Фразеологизм | Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов,входящие как единое целое (лексические единицы) в словарный состав языка иявляющиеся предметом изучения фразеологии – довольно самостоятельногораздела лексикологии. | Сесть в калошу,Аннибалова клятва, ариаднина нить и т. д. | ||
Тропы | Что свидетельствует | Примеры |
Эпитет | броское, образное, эмоционально окрашенноеопределение, благодаря которому говорящий высказывает собственный отношение к предметуречи. | Затянут мглою свинцовый небосвод. |
Ирония | Скрытая насмешка, в то время, когда словам придаетсяпротивоположный суть посредством интонации | « Тывсе пела? Это дело! Так отправься жепопляши!» |
Сравнение | Стилистическая фигура в базе которойсопоставление двух предметов, явлений с целью пояснения одного из них припомощи другого. | Сидитпо- турецки. Гостьсвалился как снег на голову. Взглянет рублем одарит. |
Метафора | Переносное значение слова, основанное наупотреблении заглавия одного предмета, явления, процесса вместо другого. | Горятэлектричеством луны На выгнутыхдлинных стеблях |
Метонимия | Вид, тропа, перенос заглавия с одного предмета надругой | Янтарь на трубках Цареграда,бронза и фарфор на столе |
Синекдоха | Вид тропа, пребывающий в переносе заглавия одногопредмета на другой. | Белеет парус одинокий |
Олицетворение | Разновидность метафоры, в которой неодушевленныепредметы, явления наделяются особенностями живых существ | Гдеелей искалеченные руки Взывали к мщенью- зеленеет ель |
Перифраза | Замена слова либо словосочетания оборотом речи, вкотором указываются показатели ненезванного предмета. | Онегин…появился на брегах Невы= в Санкт-Петербурге |
Оксюморон | Стилистическая фигура, воображающая собойсловосочетания исключающие слова, конкретных друг другу. | Живой труп Тёплый снег Далекое близкое |
Преувеличение | Чрезмерное преувеличение особенностей предмета | Краше в гроб кладут, Устал до смерти. Руки–то у Вани не отмоешь в бане |
Литота | Нарочито непомерное преуменьшение свойствописываемого предмета | Мальчик-с пальчик Пьяному море поколено |
Аллегория | Иносказание, изображение отвлеченного понятия илиявления через конкретный образ | Примеры в баснях Лиса аллегория хитрости,коварства. Волк- глупости,жестокости. |
Удивительные статьи:
Похожие статьи, которые вам понравятся:
-
Средство Определение Пример Ясные средства фонетики Аллитерация Прием звуковой ясности, повторение однородных согласных звуков вхудожественном, в…
-
Русский язык, слово и геном человека-пётр гаряев
П.П. Гаряев — создатель теории волновой генетики академик Русском академии медико-технических наук, участника Нью-Йоркской академии наук. Так, было…
-
Приложение ф.и.тютчев о русском языке
Фёдор Иванович Тютчев в середине XIX века по поводу начала крымской войны — второй антирусской всемирный войны XIX века — написал стих, владеющее куда…
-
Древнерусский и современный русский языки
В прессе проскальзывали сообщения об изучении средствами современной науки действия на среду обитания древнерусского (церковнославянского) и современного…