Гарри и Джинни скоро идут через гостиную. Крэйг Боукер-младший следует за ними.
КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ: Мне повторить? Это против правил, и по сей день середина ночи.
ГАРРИ: Я обязан отыскать собственного сына.
КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ: Я знаю, кто вы, господин Поттер, но кроме того вы должны осознавать, что это против школьных правил. профессора и Родители не смогут войти в помещения факультетов без разрешения…
Доктор наук Макгонагалл поднимается сзади них.
ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: Прошу вас, не надоедайте мне, Крэйг.
ГАРРИ: Вы взяли отечественное сообщение? Превосходно.
КРЭЙГ БОУКЕР-МЛАДШИЙ (в шоке): Директор. Я легко… я…
Гарри отодвигает занавеску.
ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: Он ушел?
ГАРРИ: Да.
ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: И мелкий Малфой?
Джинни отодвигает другую занавеску.
ДЖИННИ: О, нет.
ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: Тогда давайте перевернем школу с ног на голову. Крэйг, мы делаем это, дабы…
Гарри и Джинни стоят, смотря в постель.
ДЖИННИ: Разве мы не были тут раньше?
ГАРРИ: Сейчас тут чувствуется что-то похуже.
Джинни наблюдает на мужа, испуганная.
ДЖИННИ: Ты сказал с ним раньше?
ГАРРИ: Да.
ДЖИННИ: Вы пошли к нему в спальню и поболтали с ним?
ГАРРИ: Ты и без того это знаешь.
ДЖИННИ: Что ты сообщил отечественному сыну, Гарри?
Гарри услышал упрек в ее голосе.
ГАРРИ: Я пробовал быть честным, как ты и сказала, я ничего не сообщил.
ДЖИННИ: Ты держал себя в руках? Обстановка очень сильно накалилась?
ГАРРИ: Я не пологаю, что я… Ты думаешь, я опять его отпугнул?
ДЖИННИ: Я могу забыть обиду тебе одну неточность, Гарри, возможно, кроме того две, но чем больше неточностей ты допускаешь, тем тяжелее тебе остановится.
АКТ ТРЕТИЙ. СЦЕНА ШЕСТНАДЦАТАЯ.
ХОГВАРТС. СОВЯТНЯ
Скорпиус и Альбус появляются на крыше, освещенной серебристым светом. Ото везде доносится негромкое уханье сов.
СКОРПИУС: Я думаю, применить простое Конфринго.
АЛЬБУС: Определенно, нет. Для этого тебе подойдет Экспульсо…
СКОРПИУС: Экспульсо? Используем Экспульсо и будем собирать кусочки маховика времени из совятни в течение нескольких суток.
АЛЬБУС: Бомбарда?
СКОРПИУС: И разбудить целый Хогвартс? Может Остолбеней. Изначально, их уничтожали при помощи Остолбеней.
АЛЬБУС: Совершенно верно, это нужно было сделать раньше. Давай сделаем что-то новое, что-то радостное.
СКОРПИУС: Радостное? Взгляни, многие волшебники недооценивают важность выбора верного заклинания, но это вправду имеет значение. Я пологаю, что это весьма важно-недооцененная часть современного колдовства.
ДЕЛЬФИ: Важно-недооцененная часть современного волшебства — вы двое, величайшие, вы понимаете, о чем вы рассказываете?
Скорпиус наблюдает вверх, и с удивлением видит Дельфи, которая появилась сзади них.
СКОРПИУС: Ого… ты … гм… что ты тут делаешь?
АЛЬБУС: В обязательном порядке необходимо было послать сову, чтобы дать ей знать, что мы делаем, вы в курсе?
Скорпиус наблюдает на приятеля с упреком.
Она также имеет к этому отношение.
Скорпиус думает и позже кивает, соглашаясь с этим.
ДЕЛЬФИ: К чему? О чем это ты?
Альбус добывает маховик времени.
АЛЬБУС: Нам необходимо стереть с лица земли маховик времени. Вещи Скорпиуса — отечественная вторая задача… Мне весьма жаль. Мы не можем возвратиться из-за риска.
Мы не можем спасти твоего кузена.
Дельфи наблюдает на него, а после этого на них обоих.
АЛЬБУС: Твоя сова говорит так мало…
АЛЬБУС: Представьте себе роковой мир, а после этого удвойте его. Где люди подвергаются пыткам, дементоры везде. Деспотичный Волан-де-Морт…мой папа мертв, я не буду существовать, мир в окружении чёрной волшебстве.
Мы легко… мы просто не можем разрешить этому произойти.
Дельфи колеблется. И позже ее лицо изменяется.
ДЕЛЬФИ: Волан-де-Морт во главе? Он был жив?
СКОРПИУС: Он руководил всем. Это было плохо.
ДЕЛЬФИ: По причине того, что мы сделали?
СКОРПИУС: Унижение перевоплотило Седрика в весьма злого парня, исходя из этого он стал Пожирателем Смерти и… и все пошло не так.. Вправду не так..
Дельфи пристально рассматривает лицо Скорпиуса. Она выглядит сосредоточенной.
ДЕЛЬФИ: Пожиратель Смерти?
СКОРПИУС: И убийца. Он убил доктора наук Долгопупса.
ДEЛЬФИ: Тогда, само собой разумеется, мы должны стереть с лица земли его.
АЛЬБУС: Ты осознала?
ДЕЛЬФИ: Я отправлюсь дальше. Я сообщу, что Седрик бы осознал нас. Мы сотрём с лица земли маховик совместно, и позже я отправлюсь к дяде.
Растолкую, в чем дело.
АЛЬБУС: Благодарю.
Дельфи безрадостно радуется им, после этого берет маховик времени. Она наблюдает на него и выражение её лица мало изменяется.
О, хороший символ.
ДЕЛЬФИ: Что?
Мантия Дельфи стала свободнее. Татуировка Авгурея сейчас видна на задней стороне её шеи.
АЛЬБУС: На твоей пояснице. Я не подмечал это раньше. Крылья. Это то, что маглы именуют татуировкой?
ДЕЛЬФИ: О, да. Что ж, это Авгурей.
СКОРПИУС: Авгурей?
ДЕЛЬФИ: Вы не обнаружили его в разделе книги Уход за волшебными существами? Авгурей, ужасная тёмная птица, которая плачет, в то время, когда идет ливень. Колдуны полагали, что крик Авгурея предсказывал смерть.
В то время, когда я была меленькой, мой опекун держал одного для того чтобы в клетке.
СКОРПИУС: Твой .. .опекун?
Дельфи наблюдает на Скорпиуса. Сейчас маховик времени у неё, сейчас она наслаждается игрой.
ДЕЛЬФИ: Она, бывало, сказала, это возмутительно, потому что это смотрелось так, словно бы меня ожидает слащавый радостный финиш. Я не очень-то ей нравилась. Юфимия Роул… она копалась со мной из-за денег.
АЛЬБУС: Из-за чего тогда ты желаешь себе тату в виде ее птицы?
ДЕЛЬФИ: Оно будет мне напоминать, что будущее за мной.
АЛЬБУС: Сильно. Я также могу сделать татуировку Авгурея.
СКОРПИУС: Роулсы были достаточно фанатичными Пожирателями Смерти.
В голове Скорпиуса бурлили тысячи мыслей
АЛЬБУС: Давай, давайте разрушайте… Конфринго? Остолбеней? Бомбарда? Какое заклинание вы станете применять?
СКОРПИУС: Дай это обратно. Дай маховик.
ДЕЛЬФИ: Что?
АЛЬБУС: Скорпиус? Что ты делаешь?
СКОРПИУС: Я не верю, что ты когда-либо болела. Из-за чего ты не была в Хогвартсе? Из-за чего ты сейчас тут?
ДЕЛЬФИ: Я пробую вернуть собственного кузена!
СКОРПИУС: Они именовали тебя Авгуреем. В том, в другом мире…
Ухмылка медлительно появляется на лице Дельфи.
ДЕЛЬФИ: Авгурей? Что ж, мне подходит.
АЛЬБУС: Дельфи?
Она через чур стремительна. Наводя собственную палочку, она отталкивает Скорпиуса, она значительно посильнее. Скорпиус пробует удержатся, но она скоро пересиливает его.
ДЕЛЬФИ: Фулгари!
Руки Скорпиуса оказываются связанными страшными светящимися шнурами.
СКОРПИУС: Альбус. Беги!
Альбус озадаченно оглядывается. После этого начинает бежать.
ДЕЛЬФИ: Фулгари!
Альбус летит на пол, его руки скованы тем же страшным захватом.
Это было первое же мое заклинание, и оно вас свалило. Я думала, мне нужно будет использовать еще множество. Но вас намного легче осуществлять контроль, чем Амоса.
Дети, в особенности мальчики, они такие податливые, правда?
А сейчас давайте покончим с этим раз и окончательно.
АЛЬБУС: Но из-за чего? Кто ты такая?
ДЕЛЬФИ : Альбус. Я новое прошлое.
Она притягивает палочку Альбуса и хватает ее.
Я — новое будущее.
Она кроме этого притягивает палочку Скорпиуса.
Я — ответ, что искал данный мир.
Лицо земли
Удивительные статьи:
- Определите, о ком (или о чем) идет речь в предложенном тексте, и проверьте соответствие с изображением
- Регрессия в сопровождении духовного проводника
- Основы общей фонетики и фонологии. ø фонология – изучает социальное использование звуков языка в процессе общения
Похожие статьи, которые вам понравятся:
-
Гарри и Джинни стоят в кабинете доктора наук Макгонагалл. ДОКТОР наук МАКГОНАГАЛЛ: И мы не знаем, где как раз в Запретном лесу? ГАРРИ: У меня не было…
-
Скорпиус и Альбус входят в туалет, в центре которого громадный Викторианский кран. СКОРПИУС: Итак, разреши разобраться, применять заклинание Энгорджио -…
-
Дом гарри и джинни поттеров. спальня
Гарри неожиданно просыпается, глубоко дыша. Он ожидает мгновение, успокаивая себя. После этого он ощущает сильную боль. В собственном шраме. Около него…
-
Чудесный потолок Громадного зала темнел, усыпанный звездами. Под ним за четырьмя долгими столами факультетов сидели растрепанные школьники — кто в…