Типичные ошибки в употреблении слов, словоформ и в строе предложения, допускаемые журналистами

Среди качеств хорошей речи именуются чистота, ясность, достаток, уместность её. Для журналиста качества чистоты и уместности сольются с понятностью и правильностью. В настоящем ходе общения нельзя исключать происхождение разных «помех», связанных с игнорированием этих требований к речи.

«Помехи», каковые смогут локализоваться на обоих полюсах цепи общения (как у отправителя, так и получателя сообщения), репрезентируются в виде речевых неточностей разного типа.

Среди обычных неточностей, видящихся в речи пишущего либо говорящего журналиста, выделяются (по классификации М.П. Сенкевич):

1) лексические (словарные), вызванные незнанием особенностей и лексического значения слов их сочетания, и фразеологические,обусловленные смешением компонентов родных по значению фразеологизмов и искажением смысла устойчивых оборотов;

2) стилистические, вызванные нарушениями функционально-речевых закономерностей, незнанием внутристилевых и языковых линия различных функциональных стилей и нарушением их норм, несоответствием стиля речи содержанию высказывания;

3) морфологические, вызванные нарушением правил образования форм слова;

4) синтаксические, вызванные нарушением норм согласования, управления, сочетания однородных участников предложения, порядка слов в предложении, нарушением структуры абзаца и сложного синтаксического целого.Типичные ошибки в употреблении слов, словоформ и в строе предложения, допускаемые журналистами

1. Лексические неточности.

В первую очередь, это потребление слова не учитывая его семантики, другими словами свойственного ему в литературном языке значения. Точность словоупотребления – одно из главных требований речевой культуры.

Потребление слова не учитывая его значения в контексте значительно чаще происходит в следствии того, что говорящий приписывает слову логическое значение, не соответствующее (а время от времени и противоречащее) его лексическому значению. У именуемого предмета либо явления возможно множество показателей, каковые во многих случаях принадлежат и второму, частично сходному (либо вовсе не сходному) с ним предмету или явлению.

Неточное словоупотребление возможно и результатом так именуемого комбинаторного наложения (приращения) смыслов, что в письменных текстах формирует многоплановость высказывания (иногда оправданную и нужную), но в эфире ведет к неточному словесному выражению понятия.

Частенько допускаются неточности, которые связаны с потреблением слова не учитывая его значения в данном контексте. В предложении:

Отдельные сотрудники лаборатории не явились на смотровую площадку не учтено значение слова отдельный – «выделенный из последовательности вторых, существующий самостоятельно в последовательности вторых». Следовало сообщить:

Кое-какие сотрудники лаборатории…

Предложение:

Эта информация вызывала к размышлениям направляться исправить в соответствии с контекстом: Эта информация наводит на размышления.

В следующих предложениях выделенные слова кроме этого употреблены не учитывая их семантики в контексте.

К примеру:

Тут справил новоселье только что созданный музей – новоселье возможно справить, только переехав с одного места на второе, а о только что созданном музее лучше сообщить: Тут разместился только что созданный музей;

Болезнь берется (лучше сообщить: может) одолеть данный препарат;

Еще пара (направляться: пара) сообщений – слово «пара» используется для обозначения парных предметов;

Приятели довольно часто, не сговориваясь, совместно начинали одну и ту же идея – возможно в один момент затевать высказывать одну и ту же идея;

Новогодний вечер сопровождает вокально-инструментальный ансамбль (нужно: В новогоднем вечере принимает участие …);

В команде свободны вакансии (направляться: нет) двух защитников;

Изучение параметров (направляться: факторов), воздействующих на уровень качества стекла…;

Реки – замечательный производитель (направляться: неиссякаемый источник) энергии.

Частенько появляются неточности, которые связаны с потреблением синонимов, другими словами слов, сближающихся по значению со словами, каковые нужны по условиям контекста. Так, в предложении:

Много лет занимается творческой деятельностью дирижер Сергеев условиями контекста более мотивировано слово работа – лексический эквивалент слова деятельность.

В следующих предложениях выделенные слова также нужно заменить синонимами:

Число оборотов непрерывно прогрессирует (направляться: растет либо возрастает);

Неустанное (направляться: постоянное) обращение живописца к теме природы нам известно;

В осеннюю пору прошлого года Марина стала владелицей (направляться: обладательницей) приза;

Преподаватель обязан помогать (направляться: помогать) исправлению допущенных родителями неточностей;

У нового прибора дежурит один из его строителей (направляться: создателей) аспирант Суханов.

Нередки неточности, которые связаны с потреблением иноязычных слов. Язык сегодняшних СМИ наштампован зарубежными словами. И частенько слова эти употребляются или не к месту, или неточно, что формирует помехи в общении, ведет к неточностям.

К примеру:

С данной точки зрения несомненны высокие спортивные кондиции подготовки спортсменов.

Лучше сообщить:

С данной точки зрения спортсмены прекрасно готовились к соревнованиям.

Либо: Сборка корпуса автомобили лимитируется из-за отсутствия некоторых подробностей – направляться употребить слово задерживается, поскольку речь заходит не о лимите (ограничении), а о задержке.

Увлекательный пример совсем неуместного потребления заимствования приводит Л.И. Рахманова:

«МК», что весьма благосклонен к небрежным обозначениям наподобие прессуха («пресса»), порнуха, сенсуха, назвал опытный лицей № 10 города Люберцы сперва «Гаграми» (потому, что в Люберецком ремесленном училище обучался Гагарин, после этого распространенным в просторечии словом ремеслуха). Ремеслуха в контексте множества потреблений «МК» не очень-то и удивляет. Но…дальше читатель внезапно обнаруживает: «Музей, монумент, голубые ели, посаженные астронавтами, — это не просто самореклама, а обычная дань уважения человеку, прославившему собственную альма-опытен».

Варваризм альма-опытен (из лат.. это выражение значит практически «кормящая мама») имеется стариное студенческое наименование университета (дающего духовную пищу), так что ни по форме, ни по содержанию, ни по стилю альма-опытен ремеслу тут не соответствует» (Л.И. Рахманова. Красивый мужчина с экзотическим имиджем и хорошими певческими данными (заимствованные слова в газете) // культура и Журналистика русской речи).

Появляются неточности, которые связаны с потреблением служебных слов (особенно отыменных предлогов за счет, в силу, благодаря, в соответствии с и т.д.) не учитывая их значения в контексте. Нужно не забывать, что кое-какие из предлогов сохранили ещё собственный первичное лексическое значение, что время от времени и проявляется в условиях конкретного текста.

К примеру:

Сопернику удалось забить две первые шайбы в силу (направляться: из-за) защитника и слабой игры вратаря;

Благодаря наводнению (направляться: из-за либо В следствии наводнения) люди остались без крова;

За счет (направляться: Посредством) вертикального шарнира осуществляется поворот автомобили.

При выборе слов нужно учитывать их многозначность (полисемичность), потому, что в контексте слово должно быть однозначным. В следствии неосмотрительного потребления многозначных омонимов и слов в речи может появиться неясность. К примеру, в предложении:

Остаться одному нереально, но собраться необходмимо – кроме того в окружении этих возбужденных людей, в противном случае тяжело рссчитывать на успех неясность появилась в следствии многозначного слова и употребления собраться (возможно заменить на слово: сосредоточиться).

Смешение различных по значению слов время от времени может появиться в следствии фальшивых ассоциаций (звуковая близость родственных (либо кроме того случайно созвучных) слов. Это неточности, связанные со смешением паронимов (парных имен).

К примеру:

В зале ожидания пребывало большое количество командировочных (направляться: командированных)

Отдых снимает утомляемость и нервное напряжение (вместо: утомление)

Доктор выписал (вместо: прописал) мне пара процедур

Для получения путевки нужно дать (направляться: представить) медицинскую справку

Животные ведут более скрытый (направляться: скрытный) образ судьбы.

При выборе слова нужно учитывать его семантическую и лексическую сочетаемость. Не все слова смогут сочетаться между собой. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими особенностями.

Нарушение границ лексической сочетаемости часто бывает связано с отождествлением различных по значению слов.

К примеру:

В планетарии все кроме этого идут (направляться: читаются) лекции о звездном небе.

Неправильные либо неудачные сочетания слов появляются и как следствие контаминации (смешения) словосочетаний.

К примеру:

Львиную (направляться: громадную) часть дня она занималась текущими делами.

Лексическая несочетаемость (либо алогизм) появляется в следствии логически несообразного объединения несоотносимых понятий. Так, в предложениях:

Прочность этих резцов существенно выше простых.

Её программа не уступает самым известным мастерам сопоставлено несопоставимое: прочность с резцами, программа с мастером. Неточности эти исправить достаточно легко.

Достаточно нередки в речи неточности в потреблении фразеологических оборотов, вызванные искажением оборота, либо смешением родных по значению фразеологизмов, либо потреблением фразеологизма не учитывая его современного значения. При применении фразеологических средств языка довольно часто нарушается связность элементов устойчивого оборота: перемещение компонентов, контаминация, пропуск, замена, вставка слов.

К примеру:

Уровень качества выполненной работы заставляет хотеть большое количество лучшего (направляться: не радует).

Распространено немотивированное потребление фразеологизмов. Лучший метод избежать этого – не применять устойчивый оборот, в случае если нет определенного стилистического задания.

2. Стилистические неточности.

К стилистическим недочетам относятся случаи нарушения функционально-речевых закономерностей, вызванные незнанием внутристилевых и языковых линия различных функциональных стилей и нарушением их норм, несоответствием стиля речи содержанию высказывания. Ко мне же относятся стилистические погрешности, которые связаны с нехорошим владением ресурсами русского, с бедностью арсенала языковых средств и с не хватает развитым языковым чутьем. Разглядим неточности, допускаемые журналистами.

К обычным стилистическим ошибкамотносятся, в первую очередь, фоностилистические недочеты, другими словами нарушение благозвучия речи.

К примеру:

Из-за засухи (лучше: в следствии засухи) урожай был нехорошим

О всем (лучше: обо всем) этом он знал

К сожалению, частенько в речи радио- и тележурналистов видятся произношения норм и нарушения ударения. Неизменно перемещается ударение в словах августовский, баловать, бензопровод, прекраснее, маркетинг, уменьшить и др.

В следующих словах направляться произносить [э], а не [о].: афера, гренадер, опека, истекший (год) и др. К нередким неточностям относится кроме этого неразграничение жёстких и мягких согласных во многих заимствованных словах.

К стилистическим недочетам относится кроме этого речевая недостаточность (немотивированный пропуск слова):

Заканчиываем передачу погодой (вместо: сообщением о погоде)

и речевая избыточность, другими словами потребление плеоназмов (лишних слов), «слов» паразитов и пустых-«слов» (типа значит, так сообщить, ну, меньше и др.

К речевой избыточности относится кроме этого и тавтология,либо повторение однообразных слов или слов с однообразными корнями в пределах одной фразы либо весьма близко друг от друга.

Примеры тавтологии:

Проливной ливневой дождь вынудил нас спрятаться под навес

Погода на сегодня

Ухудшает текст и затрудняет его восприятие применение речевых канцеляризмов и штампов, отглагольных существительных с отыменными предлогами в целях, в деле, в части.

К примеру:

Нужно обратить внимание на факт опоздания обучающихся

Ведутся изыскания возможности создания новых комплексов

Проходит доработка закона

При выборе языковых единиц направляться учитывать их стилистические изюминки и экспрессивную оценку в различных контекстах, в противном случае вероятно происхождение стилевого разнобоя – ошибочное сочетание языковых единиц различных стилистических последовательностей.

К примеру:

Особенный интерес воображают сборища, на которых вместе с детьми присутствуют и родители

При выборе слова нужно учитывать сферу его распространения. Особенно с опаской направляться относиться к словам, имеющим ограниченную сферу распространения, — неологизмам, устарелым словам, профессионализмам, терминам, жаргонизмам, варваризмам, арготизмам, диалектизмам, просторечным словам, вульгаризмам и т.п. Включение таких слов в обращение неизменно митивируется контекстом.

3. Морфологические и синтаксические неточности

Адекватности восприятия передаваемой информации мешают кроме этого морфологические неточности, допускаемые журналистами. Обратим внимание на самые типичные морфолого-речевые недочеты при потреблении:

1) форм существительных: На поверхности рельс (вместо: рельсов) поблескивали огоньки уходящего поезда; Строительство было закончено к первому октябрю (вместо: октября);

2) форм прилагательных: Эти места отличаются громаднейшим (направляться: самоё) интенсивным перемещением; В этих местах зима еще лютее (вместо: более лютая);

3) форм местоимений: Сестра старше него (вместо: его);

4) форм числительных: К двухтысячепятому (вместо: к две тысячи пятому) году; Его ожидали лишь четверо дам (вместо: четыре дамы);

5) глагольных форм: Ветер колыхает (вместо: колышет) листву; Прочтено (вместо: прочтено) 147 лекций;

6) наречий, предлогов, частиц и союзов: Я обратно (вместо: опять) повторю собственный вопрос; Мальчик смотрелся как бы нездоровым; Нам пишет слушатель с Оренбурга (вместо: из).

К синтаксико-речевым недочетам относятся, в первую очередь, неточности, которые связаны с нарушением согласования участников предложения:

Большая часть этих живописцев было (направляться: были) мастерами цвета. – Глагол – связка составного именного сказуемого согласуется не с подлежащим, а со своей именной частью (т.н. обратное согласование).

К неточностям в сочетании слов относятся и нарушение норм управления. Бессчётны неточности на смешение предложного и беспредложного управления.

К примеру:

оплачивайте за проезд (вместо: оплачивайте проезд)

обрисовывает о чем-либо (вместо: обрисовывает что-либо)

Время от времени управляемое слово ставится не в той падежной форме, которую требует управляющее слово.

К примеру:

заведующий библиотеки (вместо: заведующий библиотекой)

Довольно часто в падежных сочетаниях употребляются не те предлоги, каковые нужны.

К примеру:

зол против него (вместо: зол на него)

преимущество над кем-либо (вместо: преимущество перед кем-либо

Неясность высказывания может появиться в следствии двузначности некоторых форм косвенных падежей. К примеру, дательный падеж может обозначать и субъекта действия, и адресата. В случае если эти значения не различаются, высказывание теряет ясность:

Журналисту приходилось очень многое растолковывать – неясно, растолковывал ли журналист либо ему растолковывали.

Вероятны неточности и при потреблении однородных участников предложения, требующих различных падежей управляемого слова.

К примеру:

Как разводить и заботиться за зайцами (вместо: как разводить кроликов и заботиться за ними).

направляться избегать размещения цепочкой нескольких однородных падежных форм – нанизывания падежей.

К примеру:

Проверка будет произведена назначенной администрацией рабочей группой.

Нередки в текстах неточности, которые связаны с нарушением порядка слов в предложении, пропуском предлога, местоимения, смешением альянсов, нарушением структуры сложноподчиненного предложения. Частенько допускаются неточности в построении предложений с деепричастными и причастными оборотами. Так, нельзя употреблять деепричастный оборот в предложении с двумя различными субъектами, а также в предложении со страдательной конструкцией.

К примеру:

Слушая эту волнующую музыку, мне представляется картина урагана (направляться: В то время, когда я слушаю, … мне представляется.

Таковы самые типичные стилистико-речевые неточности, видящиеся в речи журналистов и мешающие адекватному восприятию информации в ходе общения.

Подробнее о аналогичных неточностях см. в книгах: Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского. – М.: Высш. шк., 1987. – 352 с.; Сенкевич М.П. Культура радио- и телевизионной речи. – М.: Высш. шк., 1997. – 96 с.

Контрольные вопросы для закрепления

Материала

1. Что понимается под языковой нормой?

2. Кто разрабатывал учение о языковой норме?

3. Каковы главные фонетические нормы современного русского литературного языка в области гласных?

4. Каковы главные фонетические нормы современного русского литературного языка в области согласных?

5. Каковы главные грамматические нормы современного русского литературного языка?

6. Перечислите главные типы речевых неточностей.

7. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с неправильной постановкой ударения.

8. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с употреблением и неправильным произношением отдельных словоформ и слов.

9. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с неправильным подбором слов.

10. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с плеоназмом и тавтологией.

11. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с нарушением управления и грамматического согласования.

12. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с неправильным потреблением имен числительных.

13. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с неправильным потреблением фразеологических оборотов.

14. Поведайте о речевых неточностях, которые связаны с неправильным порядком слов в предложении.

15. Какие конкретно обычные неточности допускают журналисты в потреблении слов, словоформ и в строе предложения.

Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: