В то мгновение, в то время, когда ее палец коснулся Метки, Гарри почувствовал ужасное жжение в шраме, украшенная звездами помещение провалилась сквозь землю из его глаз, и вот он уже стоит на каменистой площадке под нависшим утесом, море плещется у его ног, а в сердце разливается торжество — они поймали мальчишку.
Громкий хлопок вернул Гарри к действительности. Запутанный, он поднял палочку, но находившаяся над ним волшебница уже падала лицом вперед. Она так не легко ударилась об пол, что стекла в книжных шкафах зазвенели.
— Раньше я использовала Оглушающее заклятие лишь на тренировках в ОД, — раздался удивленный голос Полумны. — Не ожидала для того чтобы шума.
И действительно, потолок над их головами затрясся. За дверью, ведущей в спальни, послышался торопливый топот множества ног: заклятие Полумны разбудило дремавших наверху когтевранцев.
— Полумна, где ты? Мне необходимо спрятаться под мантию! Из ниоткуда на полу показались ноги.
Он метнулся в том направлении, и опоздала Полумна набросить мантию на них обоих, как дверь распахнулась и в гостиную устремилась масса людей перепуганных когтевранцев в пижамах. При виде бесчувственной Алекто на полу раздались возгласы и охи удивления. Позже ученики медлительно подошли ближе — как к зверю, что может в любую секунду проснуться и наброситься на них.
Наконец какойто храбрый первокурсник подбежал к Алекто и ткнул в пояснице ногой.
— Помоему, она мертвая! — весело закричал он.
— Нет, ты лишь взгляни! — радостно зашептала Полумна, глядя на толпящихся около Алекто когтевранцев. — Они рады!
— М-да… здорово…
Гарри закрыл глаза и, почувствовав, как пульсирует шрам на лбу, решил опять погрузиться в мысли Волан-де-Морта… Тот двигался по туннелю в первую пещеру… решил убедиться, что медальон на месте, перед тем как явиться ко мне… Но большое количество времени это у него не займет…
В дверь гостиной постучали, и когтевранцы остановились на месте. До Гарри донесся мелодичный голос, звучавший из дверного молотка:
— Куда деваются провалившиеся сквозь землю предметы?
— Почем я знаю? Заткнись! — рявкнул неотёсанный голос, и Гарри определил второго Кэрроу, Амикуса. — Алекто! Алекто!
Ты тут?
Ты его поймала? Открой!
Когтевранцы в кошмаре перешептывались. Позже раздалась, без всякого предупреждения, целая очередь громких хлопков, как словно бы ктото стрелял по двери из ружья.
— АЛЕКТО! Если он явится, а Поттера у нас нет… Ты что, желаешь, дабы с нами произошло то же, что с Малфоями? ОТЗОВИСЬ! — завыл Амикус, тряся дверь приложив все возможные усилия, но она не поддавалась.
Все когтевранцы отошли назад, а самые трусливые начали взбираться обратно по лестнице в собственные спальни. Гарри уже подумывал открыть дверь и оглушить Амикуса заклятием, пока Пожиратели смерти не предприняли еще чегонибудь, как внезапно раздался второй, прекрасно привычный голос.
— Чем вы занимаетесь, разрешите вас задать вопрос, доктор наук Кэрроу?
— Пробую открыть треклятую дверь! — завопил Амикус. — Сходите за Флитвиком! Пускай срочно откроет!
— Но разве в том месте нет вашей сестры? — задала вопрос доктор наук Макгонагалл. — Разве доктор наук Флитвик не пропустил ее в том направлении сейчас вечером по вашей настоятельной просьбе? Возможно, она имела возможность бы открыть вам дверь? Тогда не было нужно бы будить среди ночи половину замка!
— Да не отзывается она, ветхая ты хрычовка! А ну давай сама открывай! Быстро, кому говорят!
— Прошу вас, в случае если вам угодно, — сказала доктор наук Макгонагалл убийственно холодным тоном.
Раздался мягкий удар дверного молотка, и мелодичный голос опять задал вопрос:
— Куда деваются провалившиеся сквозь землю предметы?
— В небытие, другими словами во всё, — ответила доктор наук Макгонагалл.
— Красивая формулировка, — отозвался орлиный клюв, и дверь распахнулась.
Немногие когтевранцы, еще остававшиеся в гостиной, завидев на пороге размахивающего палочкой Амикуса, со всех ног ринулись к лестнице. Сгорбленный, как и его сестра, с рыхлым маленькими глазками и бледным лицом, он мигом заметил распростертое на полу неподвижное тело Алекто и издал ярости и вопль страха.
— Что натворили эти щенки? — завопил он. — Я буду пытать их всех Круциатусом , до тех пор пока они не будут считаться, кто это сделал… А что сообщит Чёрный Лорд? — взвизгнул он, ударяя себя кулаком по лбу. — Поттера мы не поймали, а эти свиньи убили Алекто и смылись!
— Ваша сестра всего лишь под действием Оглушающего заклятия, — с раздражением сообщила доктор наук Макгонагалл, склонившаяся над Алекто. — С ней все будет в порядке.
— Не будет, разрази тебя гром! — рявкнул Амикус. — Ничего с ней не будет в порядке, в то время, когда ко мне явится Чёрный Лорд! Она позвала его, я знаю, я ощущал жжение в Метке, и сейчас он считает, что мы поймали Поттера!
— Поймали Поттера? — быстро переспросила доктор наук Макгонагалл. — Что означает «поймали Поттера»?
— Он сообщил нам, что Поттер, быть может, постарается пробраться в башню Когтеврана, и приказал позвать его, в случае если мы поймаем мальчишку!
— Для чего Поттеру попадать в башню Когтеврана? Он на моем факультете!
В ее голосе звучала, кроме недоверия и раздражения, и еле уловимая нота гордости, и Гарри почувствовал, что его от нежности к Минерве Макгонагалл.
— Нам сообщено, могёт такое быть, что он ко мне припрется! — ответил Кэрроу. — Я почем знаю!
Доктор наук Макгонагалл выпрямилась и обвела помещение собственными блестящими глазами. Два раза они скользнули прямо по тому месту, где находились Гарри и Полумна.
— Мы можем свалить энто дело на детей, — сообщил Амикус, и его туповатое лицо внезапно купило умное выражение. — Ага, так мы и сделаем. Скажем, на Алекто напала местная ребёнок, — он взглянуть на звездчатый потолок, над которым размешались спальни, — и вынудила ее прикоснуться Метку, исходя из этого вышла фальшивая тревога… И пускай он с ними разбирается. Парой ребят больше либо меньше — какая отличие?
— Всего лишь отличие между ложью и правдой, трусостью и отвагой, — сообщила доктор наук Макгонагалл, бледнея. — В общем, именно та отличие, которой вам с вашей сестрой не осознать. Но имеется одна вещь, которую вам осознать придется. Вам не удастся сваливать собственные вечные глупости на учеников Хогвартса.
Я вам этого не разрешу!
— Чегочего?
Амикус подошел угрожающе близко к доктору наук Макгонагалл и придвинул собственную поросячью морду прикасаясь к ее лицу. Она не отодвинулась и лишь наблюдала на него сверху вниз с таким выражением, как словно бы нашла какуюто мерзость, прилипшую к стульчаку в уборной.
— А никто вашего позволения не задаёт вопросы, Минерва Макгонагалл! Ваше времечко прошло. Сейчас мы тут распоряжаемся, и вы меня прикроете, либо вам нужно дорого за это заплатить!
И он плюнул ей в лицо.
Гарри скинул мантию, поднял чудесную палочку и сообщил:
— А вот это вы напрасно!
Амикус обернулся, как ужаленный, и Гарри выкрикнул:
— Круцио!
Пожирателя смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а позже с звоном и грохотом разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
— Сейчас я осознаю, что имела в виду Беллатриса, — сообщил Гарри, ощущая, как гудит кровь в висках. — Тут принципиально важно вправду захотеть.
— Поттер! — тихо сказала доктор наук Макгонагалл, хватаясь за сердце. — Поттер… вы… тут! Но как… — Она тщетно пробовала забрать себя в руки. — Поттер, но это же довольно глупо!
— Он плюнул на вас, — ответил Гарри.
— Поттер, я… это было весьма… весьма рыцарственно с вашей стороны… Но неужто вы не осознаёте…
— Осознаю, — заверил ее Гарри. Ужас Минервы почему-то придал ему сил. — Доктор наук Макгонагалл, ко мне движется Волан-де-Морт.
— Его сейчас возможно именовать по имени? — заинтересованно задала вопрос Полумна, сбрасывая мантиюневидимку.
При виде второй изгнанницы доктор наук Макгонагалл не выдержала, отошла на пара шагов и упала в ближайшее кресло, вцепившись рукой в воротник собственного ветхого клетчатого халата.
— Думаю, сейчас уже все равно, как его именовать, — ответил Гарри Полумне. — Он знает, где я.
Отдаленной частью мозга, той, что была связана с яростно пылающим шрамом, он заметил, как Волан-де-Морт скоро правит призрачно зеленую лодку по чёрному озеру… Вот он уже причаливает к острову, где стоит каменная чаша…
— Вам необходимо бежать, — тихо сказала доктор наук Макгонагалл. — Скорее, Поттер, не медлите!
— Не могу, — ответил Гарри. — Я обязан сделать одну вещь. Доктор наук, вы не понимаете, где находится диадема Кандиды Когтевран?
— Д-диадема Кандиды Когтевран? Нет, само собой разумеется, она же провалилась сквозь землю большое количество столетий назад. — Макгонагалл выпрямилась в кресле. — Поттер, но это же сумасшествие, чистое сумасшествие, что вы явились в замок…
— Не было возможности в противном случае, — сообщил Гарри. — Доктор наук, я обязан отыскать тут одну запрятанную вещь, и весьма возможно, что это та самая диадема. Запрещено ли мне поболтать с доктором наук Флитвиком…
Раздался звон и шум стекла: Амикус начал приходить в себя. Перед тем как Гарри и Полумна успели чтонибудь предпринять, доктор наук Макгонагалл быстро встала с кресла, направила собственную палочку на пошатывающегося Пожирателя смерти, и сказала:
— Империо!
Амикус поднялся на ноги, шагнул к лежащей без эмоций сестре, забрал у нее из рук чудесную палочку и, подойдя к доктору наук Макгонагалл, послушно протянул ей сестрину палочку совместно со своей собственной, по окончании чего улегся на пол рядом с Алекто. Доктор наук Макгонагалл опять подняла палочку в воздухе появился моток блестящей серебряной веревки и стал кольцами обвивать обоих Кэрроу накрепко привязывая их друг к другу.
— Поттер, — обернулась к нему доктор наук Макгонагалл, тут же позабыв о лежащих на полу Кэрроу, — в случае если Тот-Кого-Нельзя-Именовать вправду знает, где вы…
При этих словах гнев, подобная физической боли, заполыхала в Гарри, воспламенив его шрам, и мгновение он наблюдал в каменную чашу со ставшим прозрачным зельем и видел, что на дне ее нет золотого медальона…
— Поттер, что с тобой? — задал вопрос чейто голос, и Гарри возвратился обратно: оказывается, он вцепился в плечо Полумны, дабы удержаться на ногах.
— Время уходит, Волан-де-Морт приближается. Доктор наук, я действую по приказу Дамблдора, я обязан отыскать то, что он поручил мне отыскать: Но мы должны эвакуировать учеников Хогвартса, пока я веду собственные поиски в замке. Волан-де-Морт ищет как раз меня, но не остановится перед тем, дабы убить всякого, кто встретится ему на пути, в особенности на данный момент… «на данный момент, в то время, когда он знает, что я уничтожаю крестражи», — закончил он про себя.
— — Вы действуете по приказу Дамблдора? — повторила Минерва Макгонагалл с удивлением и выпрямилась во целый рост. — Мы не допустим в школу Того-Кого-Нельзя-Именовать, пока вы ищете это… эту вещь.
— Разве это в ваших силах?
— Пологаю, что да, — сухо ответила доктор наук Макгонагалл. — Видите ли, ваши учители хорошо обладают волшебством. Я пологаю, что, в случае если все мы весьма попытаемся, отечественных усилий хватит, дабы задержать его на некое время. Само собой разумеется, необходимо чтото сделать с доктором наук Снеггом…
— Разрешите…
— И в случае если Хогвартс переходит на осадное положение, а у отечественных ворот — Чёрный Лорд, направляться эвакуировать как возможно больше невинных людей. Потому, что Сеть летучего пороха под наблюдением, а трансгрессия на территории замка неосуществима…
— Решение нашлось, — быстро сообщил Гарри и поведал о проходе, ведущем в «Кабанью голову».
— Поттер, речь заходит о сотнях учеников…
— Я знаю, доктор наук, но в случае если Волан-де-Морт и Пожиратели смерти сосредоточатся на границах школы, им будет не до тех, кто трансгрессирует из «Кабаньей головы».
— Пожалуй, в этом чтото имеется, — дала согласие она и опять направила палочку на Кэрроу.
Серебряная сеть опустилась на связанные тела, оплела их и подняла в атмосферу, где они зависли под синезолотым потолком, совершенно верно два некрасивых морских чудища.
— Отправимся. Необходимо предотвратить остальных деканов. Вам лучше опять надеть мантию.
Она шагнула к двери, на ходу поднимая палочку. От ее мановения появились три серебряные кошки с очковой раскраской около глаз. Патронусы наполнили мрак винтовой лестницы серебристым светом.
Доктор наук Макгонагалл, Гарри и Полумна стали скоро спускаться за ними.
Они бежали по коридорам, и Патронусы друг за другом покидали их. Клетчатый халат доктора наук Макгонагалл шуршал по полу, а Гарри и Полумна трусили за ней, скрытые мантией.
Они спустились еще на два этажа, в то время, когда услышали звук вторых, спокойных шагов. Гарри, которому попрежнему не давал спокойствия шрам, услышал их первым. Он полез было в мешочек на шее за Картой.
Мародеров, но опоздал ее извлечь, как и Макгонагалл увидела, что они не одни. Она остановилась, забрала чудесную палочку на изготовку и задала вопрос: — Кто тут?
— Я, — ответил низкий голос.
Изза находившихся в коридоре рыцарских доспехов вышел Северус Снегг.
При виде его в Гарри вскипела неприязнь. За тяжестью правонарушений Снегга он забыл подробности его наружности: эти жирные тёмные волосы, патлами свисающие по сторонам дистрофичного лица, мертвый, холодный взор тёмных глаз. Он был не в пижаме, а в простой собственной тёмной мантии и также держал палочку на изготовку.
— Где Кэрроу? — нормально задал вопрос он.
— Я думаю, в том месте, где вы приказали им быть, Северус, — ответила доктор наук Макгонагалл.
Снегг подошел ближе, обшаривая взором воздушное пространство сзади и около доктора наук Макгонагалл, как словно бы знал, что Гарри тут. Гарри также вскинул палочку, подготавливаясь к борьбе.
— Я полагал, — сообщил Снегг, — что Алекто захватила человека, незаконно пробравшегося на отечественную территорию.
— Вот как? — удивилась доктор наук Макгонагалл. — На каком же основании вы так полагали?
Снегг легко согнул левую руку, на которой около локтя была выжжена Тёмная Метка.
— Ах да, само собой разумеется! — фыркнула доктор наук Макгонагалл. — У вас, Пожирателей смерти, собственные особенные каналы связи — как я имела возможность забыть!
Снегг сделал вид, что не слышит. Он все еще внимательно всматривался в атмосферу около нее и неспешно подступал ближе, как словно бы сам не подмечая, что делает.
— Я не знал, что сейчас ваша очередь охранять коридоры, Минерва.
— У вас имеется возражения?
— Мне хотелось бы знать, что подняло вас с постели в столь поздний час.
— Мне послышался странный шум.
— Вот как? Но тут помой-му совсем негромко. — Снегг посмотрел ей прямо в глаза. — Минерва, вы видели Гарри Поттера? В случае если да, то я должен настаивать…
Доктор наук Макгонагалл сделала быстрый выпад — Гарри ни при каких обстоятельствах бы не поверил, что она способна на такое. Ее чудесная палочка рассекла воздушное пространство, и мгновение Гарри ожидал, что Снегг на данный момент упадет замертво. Но его Щитовые чары сработали так быстро, что Макгонагалл легко покачнулась.
Она направила палочку на факел на стене, и он вылетел из подставки. Гарри, планировавшему наслать на Снегга заклятие, было нужно оттащить в сторону Полумну дабы на нее не упало пламя, тут же превратившееся в огненное кольцо, которое заполонило коридор и полетело на Снегга, совершенно верно лассо…
Сейчас это был уже не пламя, а огромная тёмная змея, Макгонагалл перевоплотила ее в столб дыма, что в мгновение ока сгустился и обернулся роем разящих кинжалов. Снегга спасло от них только то, что он укрылся за находившимися тут же доспехами, и кинжалы со звоном вонзились друг за другом в нагрудные латы…
— Минерва! — сказал визгливый голос. Обернувшись — и как и раньше заслоняя Полумну от мечущихся по коридору заклятий, — Гарри заметил докторов наук Флитвика и Стебль, бегущих к ним в пижамах, и толстяка Слизнорта, переваливающегося в их кильватере.
— Нет! — взвизгнул Флитвик, поднимая чудесную палочку. — Больше вы в Хогвартсе никого не убьете!
Заклятие Флитвика ударилось в доспехи, каковые Снегг сделал своим прикрытием. Они с грохотом ожили. Снегг вырвался из сокрушительных металлических объятий и отправил доспехи влет на собственных соперников.
Гарри с Полумной чуть успели отскочить, в то время, когда они врезались в стенке и разбились на куски.
В то время, когда Гарри опять поднял глаза, Снегг уже спасался бегством, а Макгонагалл, Флитвик и Стебль дружно метали ему вслед молнии. Снегг влетел в дверь классной помещения, и в следующее мгновение Гарри услышал крик Макгонагалл:
— Трус! ТРУС!
— Что в том месте такое? Что произошло? — переживала Полумна.
Гарри помог ей подняться на ноги, и они помчались по коридору, волоча за собой мантиюневидимку Забежав в безлюдный класс, они нашли докторов наук Макгонагалл, Флитвика и Стебль стоящими у разбитого окна.
— Он выпрыгнул! — сообщила доктор наук Макгонагалл Гарри с Полумной.
— Вы желаете заявить, что он мертв? — Гарри рванулся к окну, не обращая внимания на потрясенные восклицания, вырвавшиеся у Флитвика и Стебль при его неожиданном появлении.
— Нет, куда в том месте, — с печалью сообщила Макгонагалл. — В отличие от Дамблдора, он имел при себе чудесную палочку… ну и выучился, видно, койкаким штукам от собственного хозяина.
Гарри пронизала дрожь кошмара: он заметил далеко огромную, похожую на летучую мышь фигуру, летевшую через тьму к наружным стенкам замка.
За их поясницами раздались тяжелые шаги и одышливое дыхание: Слизнорт наконец догнал остальных.
— Гарри! — вскрикнул он, потирая широченную грудь под изумрудной пижамой. — Мальчик мой дорогой… Какой сюрприз… Минерва, растолкуй, пожалуйста… Северус… что…
— Отечественный директор забрал короткий отпуск, — сообщила доктор наук Макгонагалл, говоря о дыре в оконном стекле, имевшую очертания Снегга.
— Доктор наук! — закричал Гарри, прижимая руки ко лбу. Он видел под собой озеро, полное инферналов, ощущал, как призрачная зеленая лодка утыкается носом в подземный берег и из нее выходит Волан-де-Морт, жаждущий убийства. — Доктор наук, необходимо безотлагательно заграждать школу, он летит ко мне!
— Превосходно! Ко мне летит Тот-Кого-Нельзя-Именовать! — сказала Макгонагалл остальным учителям. Стебль и Флитвик ахнули.
Слизнорт издал негромкий стон. — Поттеру необходимо коечто сделать в замке по приказу Дамблдора. Мы должны разрешить войти в движение все дешёвые нам методы защиты, пока Поттер будет делать задание.
— Вы, само собой разумеется, осознаёте, что никакие отечественные упрочнения не могут отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
— Но задержать его мы можем, — отозвалась доктор наук Стебль.
— Благодарю, Помона, — сообщила доктор наук Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачнопонимающим взором. — Я предлагаю установить вначале базисную защиту по отечественным границам, после этого собрать каждому собственных учеников и встретиться в Громадном зале. Большая часть из них необходимо будет эвакуировать, но в случае если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не нужно чинить препятствий.
И она удалилась стремительным шагом, бормоча:
— Тентакула. Дьявольские силки. Дремоносные бобы… Да, взгляну я, как Пожиратели смерти с ними справятся.
— Я могу функционировать прямо из этого, — сообщил Флитвик и направил чудесную палочку на разбитое окно, не смотря на то, что изза малого роста вряд ли имел возможность чтонибудь через него заметить. Он принялся бормотать сложнейшие заклинания, и до Гарри донесся необычный порывистый шум, как словно бы Флитвик выпустил вихри разгуливать по территории замка.
— Доктор наук, — сообщил Гарри, подходя к мелкому учителю заклинаний, — доктор наук, простите, что прерываю вас, но это крайне важно. Вы не понимаете, где находится диадема Кандиды Когтевран?
— Протего хоррибилис… Диадема Кандиды Когтевран? — визгливо пропищал Флитвик. — Само собой разумеется, прибавка ума ни при каких обстоятельствах не помешает, Поттер, но опасаюсь, что в данной ситуации толку от нее будет не большое количество!
— Я… Вы не понимаете, где она? Вы ее когданибудь видели?
— Видел? Никто из сейчас живущих ее не видел! Она же провалилась сквозь землю давным давно, мальчик мой!
Гарри почувствовал смесь паники и отчаянного разочарования. А что же тогда крестраж?
— Мы встретимся с вами и вашими когтевранцами в Громадном зале, Филиус! — сообщила доктор наук Макгонагалл, жестом приглашая Гарри и Полумну следовать за собой.
Они были уже у двери, в то время, когда Слизнорт разразился речью.
— Честное слово, — выдохнул он, целый бледный и потный, и его моржовые усы задрожали, — ну и суматоха! Не уверен, Минерва, что это разумно. Он уж сумеет проложить себе путь в школу, не сомневайтесь, и все, кто пробовал его задержать, окажутся в страшнейшей опасности…
— Я ожидаю вас и ваших слизеринцев в Громадном зале через двадцать мин., — сообщила доктор наук Макгонагалл. — Если вы желаете эвакуироваться вместе с учениками, мы вас не задерживаем. Но при любой попытке саботировать отечественное сопротивление либо поднять на нас оружие в замка мы, Гораций, будем сражаться с вами не на судьбу, а на смерть.
— Минерва! — в кошмаре ахнул он.
— Факультету Слизерин пора определиться, на чьей он стороне, — отрезала доктор наук Макгонагалл. — Отправляйтесь будить ваших учеников, Гораций.
Гарри не слышал, что в том месте дальше фыркал возмущенный Слизнорт: они с Полумной побежали за доктором наук Макгонагалл. Она остановилась среди коридора и подняла чудесную палочку:
— Пиертотум… О боже мой, Филч, лишь не на данный момент. — Ветхий смотритель на всех парах ковылял по коридору с криками:
— Ученики не в постелях! Ученики в коридорах!
— По причине того, что им так велено, идиот глупый! — рявкнула Макгонагалл. — Идите сделайте, наконец, чтонибудь нужное! Отыщите Пивза!
— П-пивза? — пролепетал Филч, как словно бы в первый раз слышал это имя.
— Да, Пивза, дурак, Пивза! Как словно бы вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века! Приведите его сию 60 секунд!
Филч очевидно поразмыслил, что доктор наук Макгонагалл сошла с ума, но послушно захромал прочь, опустив голову и чтото негромко бормоча.
— А сейчас — Пиертотумлокомотор! — крикнула доктор наук Макгонагалл.
По всему коридору статуи и доспехи соскочили со собственных постаментов. По треску и стуку над головой и под ногами Гарри осознал, что то же самое происходит на всех этажах замка.
— Хогвартс в опасности! — вскрикнула доктор наук Макгонагалл. — Защищайте границы, защищайте нас, делайте собственный долг перед школой!
С скрежетом и громом масса людей движущихся статуй прошествовала мимо Гарри. Кое-какие были меньше, кое-какие больше натуральной величины. Среди них были и животные, а лязгающие доспехи потрясали клинками и размахивали бронзовыми шарами на цепях.
— А сейчас, Поттер, — сообщила Макгонагалл, — вам и мисс Лавгуд стоит сходить за вашими приятелями и привести их в Громадный зал. А я отправлюсь подниму остальных гриффиндорцев.
Они расстались на ближайшей лестничной площадке, и Гарри с Полумной побежали к тайному входу в Выручайкомнату. По дороге им попадались толпы школьников, в основном в дорожных мантиях поверх пижам; старосты и учителя вели их в Громадный зал.
— Это был Поттер!
— Гарри Поттер!
— Это был он, честное слово, я его видел!
Но Гарри не оборачивался. Наконец они добрались до Выручайкомнаты. Гарри прислонился к чудесной стенке, и она открылась, пропуская их.
Гарри с Полумной скоро спустились по крутым ступеням.
— Чт…
Гарри остолбенел, заметив, что творилось в по поводу. Она была битком набита — народу выяснилось намного больше, чем в то время, когда он из этого уходил. На него наблюдали Кингсли и Люпин, Оливер Вуд, Кэти Белл, Анджелина Алисия и Джонсон Спиннет, Флёр и Билл, господин и госпожа Уизли.
— Что в том месте происходит, Гарри? — Люпин встретил его у подножия лестницы.
— Волан-де-Морт летит ко мне, учители баррикадируют школу… Снегг сбежал… Что вы все тут делаете? Как вы определили?
— Мы разослали весть всем участникам Отряда Дамблдора, — растолковал Фред. — Кто же согласится потерять такое развлечение, Гарри? А ОД известил Орден Феникса, и все покатилось, как снежный ком.
— С чего начнем, Гарри? — окликнул его Джордж. — Что происходит?
— Идет эвакуация несовершеннолетних, и всех ожидают в Громадном зале на организационное собрание, — сообщил Гарри. — Война началась.
Встала суматоха. Все ринулись к ступеням. Гарри вжался в стенке и наблюдал, как они пробегают мимо него, спеша в основное строение: члены Отряда и Ордена Феникса Дамблдора и игроки бывшей команды Гарри по квиддичу, все с палочками на изготовку.
— Идем, Полумна, — позвал на ходу Дин, протягивая свободную руку. Полумна ухватилась за нее и поспешила за Дином к ступеням.
Масса людей редела. В Выручайкомнате осталось всего пара человек, и Гарри подошел к ним. Госпожа Уизли бранилась с Джинни.
Около находились Люпин, Фред, Джордж, Флёр и Билл.
— Ты несовершеннолетняя! — кричала госпожа Уизли на дочь. — Я не разрешаю! Мальчики — хорошо, но ты… ты обязана возвратиться к себе.
— Не отправлюсь! — Джинни вырвалась из рук матери, волосы у нее растрепались. — Я — член Отряда Дамблдора!
— Шайка подростков!
— Эта шайка подростков планирует сразиться с ним, а больше на это до тех пор пока никто не решился! — сообщил Фред.
— Ей шестнадцать лет! — кричала госпожа Уизли. — Она еще маленькая! О чем вы думали, в то время, когда брали ее с собой…
Вид у Джорджа и Фреда был легко смущенный.
— Мама права, Джинни, — мягко сообщил Билл. — Тебе запрещено тут оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это верно.
— Не могу я пойти к себе! — Слезы гневе хлынули из глаз Джинни. — Вся моя семья тут. Я не могу сидеть в том месте одна, не зная… — Она в первый раз подняла глаза на Гарри и умоляюще взглянуть на него, но он покачал головой, и Джинни обиженно отвернулась. — Прекрасно, — сообщила она, глядя на отверстие туннеля, ведущего в «Кабанью голову». — Что ж, тогда до свидания всем и…
Послышалось шарканье ног и глухой стук: еще ктото выбирался из туннеля, споткнулся на ступенях и упал. Коекак встав, новоприбывший плюхнулся на ближайший стул, взглянул около через съехавшие очки в роговой оправе и задал вопрос:
— Я опоздал? Уже началось? Я только что определил, исходя из этого…
Перси смолк. Разумеется, он не ожидал, что попадет сходу на домашнее собрание. На некое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния постаралась нарушить неловкое молчание:
— Как поживает кроха Тедди?
Люпин с большим удивлением взглянуть на нее. Молчание семейства Уизли сгущалось, преобразовываясь в прочный лед.
— Он… прекрасно, благодарю! — звучно сообщил Люпин. — Тонкс на данный момент с ним — у матери.
остальные и Перси Уизли продолжали без движений наблюдать друг на друга.
— У меня имеется фотография! — закричал Люпин, добывая из кармана карточку и протягивая ее Флер и Гарри; они заметили малыша с пучком яркобирюзовых волос, машущего толстыми кулачками.
— Я был дураком! — вскрикнул Перси так звучно, что Люпин чуть не выронил фотографию. — Я был полным идиотом, самодовольным кретином, я был…
— Обожающим Министерство, предавшим собственную семью, жадным до власти дебилом, — закончил Фред.
Перси не легко набрался воздуха:
— Да, так и имеется.
— Что ж, но честнее некуда, — сообщил Фред, протягивая руку Перси.
Госпожа Уизли разрыдалась. Она ринулась вперед, оттолкнула Фреда и без того прочно обняла Перси, что тот чуть не задохнулся. Перси поглаживал ее по пояснице, глядя на отца.
— Отец, забудь обиду!
Господин Уизли скоро сморгнул и также поспешил обнять сына.
— Что же вынудило тебя одуматься, Перси? — спросил Джордж.
— Это началось уже давно, — сообщил Перси, утирая глаза под очками полой собственной дорожной мантии. — Но мне необходимо было как-то выбраться, а в Министерстве это не просто, они лишь и делают, что отправляют предателей в колонию. Мне удалось установить сообщение с Аберфортом, и десять мин. назад он мне передал, что Хогвартс подготавливается вступить в борьбу. Вот я и явился.
— Очевидно, все мы сохраняем надежду, что отечественные старосты возьмут на себя управление в такое тяжёлое время, как на данный момент! — сообщил Джордж, весьма похоже передразнивая витиеватую манеру Перси. — Что ж, пошли скорее наверх сражаться, в противном случае всех стоящих Пожирателей смерти разберут.
— Так вы сейчас моя невестка? — Перси на ходу пожал руку Флер, торопливо шагая к ступеням вместе с Биллом, Джорджем и Фредом.
— Джинни! — рявкнула госпожа Уизли.
Джинни постаралась под шумок домашнего примирения проскользнуть наверх совместно со всеми.
— Молли, у меня имеется предложение, — сообщил Люпин. — Пускай Джинни останется тут. Тогда она будет вместе с нами и одновременно с этим не в самой гуще схватки.
— Я…
— Хорошая мысль, — твердо сообщил господин Уизли. — Джинни, ты остаешься в данной комнате, слышишь?
Джинни, наверное, была не в восхищении, но под непривычно жёстким взором отца послушно кивнула. Господин и госпожа Уизли вместе с Люпином также отправились к лестнице.
— Где Рон? — задал вопрос Гарри. — И Гермиона?
— Возможно, они уже в Громадном зале, — кинул через плечо господин Уизли.
— Я не видел, дабы они проходили мимо меня, — ответил Гарри.
— Они чтото говорили о Туалете, — сообщила Джинни. — Практически сразу после твоего ухода.
— О туалете?
Гарри прошел через помещение к открытой двери и посмотрел в туалет за ней. В том месте никого не было.
— Ты уверена, что они говорили о ту…
Но тут его шрам пронзила нестерпимая боль, и Выручайкомната провалилась сквозь землю: он наблюдал через высокие кованые ворота с крылатыми вепрями на столбах на чёрную территорию, за которой пылал огнями замок. Нагайна обвивалась около его плеч. Им обладала холодная, ожесточённая сосредоточенность — предвестница убийства.
Удивительные статьи:
- Книга премудрости иисуса, сына сирахова 3 страница
- Мене, мене, текел, упарсин 20 страница
- Мене, мене, текел, упарсин 24 страница
Похожие статьи, которые вам понравятся:
-
Чудесный потолок Громадного зала темнел, усыпанный звездами. Под ним за четырьмя долгими столами факультетов сидели растрепанные школьники — кто в…
-
Глава 1. восхождение темного лорда. 1 страница
На узкой тропинке, освещённой лунным светом, показались двое мужчин. На мгновение они замерли, нацелив друг другу чудесные палочки в грудь; после этого,…
-
Глава 1. возвышение темного лорда 1 страница. гарри поттер и дары смерти
Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Дары и Поттер смерти Эта книга посвящается семерым людям сходу: Нейлу, Джесике, Дэвиду, Кензи, Ди, Энн — и тебе, если ты…
-
Глава 13. комиссия по регистрации магглорожденных. 5 страница
— А вы что, разве не слышали об этом, Тед? – задал вопрос Дирк. – Ну про детей, каковые пробовали похитить клинок Гриффиндора из кабинета Снейпа в…