Глава 1. возвышение темного лорда 5 страница

— Ты неисправим, — сообщил он Джорджу. — Неисправим! Из всего созданного миром достатка острот по поводу уха ты ухитрился выбрать всегонавсего ушную раковину!

— Да ладно тебе, — сообщил Джордж и улыбнулся обливающейся слезами матери. — Сейчас ты хотя бы сможешь нас различать, мам. — И он огляделся около. — Здравствуй, Гарри! Ты так как Гарри, так?

— Да, — ответил Гарри, подходя поближе к софе.

— Ну, по крайней мере, ты возвратился целым, — сообщил Джордж. — А из-за чего Рон с Биллом не теснятся у постели больного?

— Они еще не возвратились, Джордж, — ответила госпожа Уизли.

Ухмылка Джорджа погасла. Гарри посмотрел на Джинни и легко повел подбородком, прося ее выйти с ним из гостиной. В то время, когда они проходили через кухню, Джинни тихо сообщила:

— Рон и Тонкс уже должны были возвратиться. Дорога у них не долгая, тетя Мюриэль живет рядом из этого.

Гарри промолчал. С самого начала появления в «Норе» он старался не поддаваться страху, но сейчас тот поглотил его и, казалось, ползал по коже, подрагивал в груди, перехватывал горло. До тех пор пока они спускались по ступеням крыльца в чёрный двор, Джинни забрала его за руку.Глава 1. возвышение темного лорда 5 страница

Кингсли расхаживал по двору взад и вперед, поднимая при каждом развороте взор к небу. Гарри вспомнился дядя Вернон, вот так же расхаживавший по гостиной миллион лет назад. Хагрид, Люпин и Гермиона находились плечом к плечу, без звучно глядя в небеса.

Никто из них не обернулся, в то время, когда Гарри и Джинни присоединились к их безмолвному бдению.

60 секунд как словно бы растягивались в года. Легчайшее дуновение ветра заставляло всех быстро оборачиваться к кустам либо к дереву в надежде, что это один из пропавших участников Ордена пробирается, целый и невредимый, через листву…

И наконец прямо над их головами материализовалась и понеслась к почва метла…

— Это они! — пронзительно вскрикнула Гермиона. Тонкс приземлилась так лихо, что метлу занесло, и от нее полетели во все стороны земля и камушки.

— Римус! — закричала, спрыгивая с метлы, Тонкс и, пошатнувшись, ринулась в объятия Люпина. Лицо у него было застывшее, белое, казалось, он разучился сказать. Рон, покачиваясь, побежал к Гермионе и Гарри.

— Ты цела, — пробормотал он еще перед тем, как его обвили руки Гермионы.

— Я думала… думала…

— Я в порядке, — сказал Рон, гладя ее по пояснице. — Все прекрасно.

— Рон прекрасен, — горячо сказала Тонкс, отрываясь от Люпина. — Легко молодец. Оглушил одного из Пожирателей, прямо в голову попал, а в то время, когда целишься с летящей метлы в движущуюся мишень…

— Правда? — задала вопрос Гермиона, глядя в лицо Рона и все еще обвивая руками его шею.

— И так как всегда данный удивленный тон, — сварливо проворчал, высвобождаясь, Рон. — Ну что, все возвратились?

— Нет, — ответила Джинни, — мы все еще ожидаем Билла, Флер, Сурового Глаза и Наземникуса. Я отправлюсь, Рон, сообщу папе и маме, что с тобой все прекрасно.

Она убежала в дом.

— Из-за чего вы так задержались? Что произошло? — практически со злобой задал вопрос Люпин у Тонкс.

— Беллатриса, — ответила Тонкс. — Выясняется, я нужна ей не меньше, чем Гарри. Она весьма старалась убить меня, Римус. Жаль, что я ее не дотянулась.

Я перед ней в долгу. А вот Родольфуса мы поувечили совершенно верно… Ну а позже добрались до Роновой тетушки Мюриэль, к отлету портала не поспели, а она развела такую суету…

На челюсти Люпина подрагивал мускул. Он кивнул, но сообщить, наверное, ничего способен не был.

— А что приключилось с вами? — задала вопрос Тонкс, поворачиваясь к Гарри, Гермионе и Кингсли.

Они поведали ей о собственных полетах, но затянувшееся отсутствие Билла, Флер, Сурового Глаза и Наземникуса продолжало все это время как будто бы покрывать их души инеем, проигнорировать ледяные уколы становилось тяжелее и тяжелее.

— Я обязан возвратиться на Даунингстрит, — сообщил Кингсли, в последний раз окидывая взором небо. — Меня в том месте уже час как ожидают. В то время, когда они возвратятся, дайте мне знать.

Люпин кивнул опять. Помахав всем на прощание, Кингсли направился к укрытым тьмой воротам. Гарри показалось, что он расслышал негромкий хлопок, с которым Кингсли трансгрессировал, чуть выйдя за границу «Норы».

По ступеням сбежали госпожа и господин Уизли, за ними поспешала Джинни. Родители обняли Рона, позже повернулись к Люпину и Тонкс.

— Благодарю за отечественных сыновей, — сообщила госпожа Уизли.

— Не скажи глупостей, Молли, — мгновенно отозвалась Тонкс.

— Как Джордж? — задал вопрос Люпин.

— А что с Джорджем? — звонко задал вопрос Рон.

— Он утратил…

Но окончательные слова госпожа Уизли потонули в общем крике: откуда ни возьмись в небе появился фестрал, скоро приземлившийся в паре ярдов от них. Флёр и Билл соскользнули с его поясницы, растрепанные ветром, но целые.

— Билл! Слава всевышнему, слава всевышнему…

Госпожа Уизли ринулась к сыну, но Билл обнял ее, как словно бы не осознавая, что делает, и, глядя в глаза отцу, сообщил:

— Грозный Глаз мертв.

Никто не сказал ни слова, никто не шелохнулся. Гарри показалось, что в у него чтото обрывается, рушится, пробивая почву и покидая его окончательно.

— Он погиб на отечественных глазах, — сообщил Билл, и Флер кивнула. В падавшем из окна кухни свете на ее щеках поблескивали дорожки слез. — Все случилось сразу после того, как мы прорвали кольцо. Грозный Глаз и Земник были совсем близко, они также летели на север.

Волан-де-Морт — он, оказывается, может летать — зашел прямо на них. Земник запаниковал, я слышал, как он кричит. Грозный Глаз постарался задержать его, но он трансгрессировал.

Заклятие Волан-де-Морта ударило Грюма прямо в лицо, он навзничь слетел с метлы, а мы ничего не могли сделать, ничего, у нас на хвосте висело с полдюжины… — Голос Билла надломился.

— Само собой разумеется, не могли, — сообщил Люпин.

Они находились, глядя друг на друга. Гарри никак не получалось до конца понять произошедшее. Грозный Глаз погиб, этого не может быть… Грозный Глаз, таковой крепкий, таковой отважный, так прекрасно могший бороться за собственную жизнь…

Наконец все сообразили, хоть никто и не сообщил об этом вслух, что предстоящее ожидание во дворе бессмысленно, и без звучно пошли за госпожа и мистером Уизли в «Нору», в гостиную дома, где смеялись, обмениваясь шуточками, Фред с Джорджем.

— Чтото не так? — задал вопрос Фред, заметив лица вошедших. — Что произошло? Кто?

— Грозный Глаз, — ответил господин Уизли. — Убит.

Ухмылки близнецов сменились выражением кошмара.

Никто, казалось, не осознавал, что делать дальше. Тонкс негромко плакала в носовой платок: Гарри знал, она была другом Сурового Глаза, его любимицей, его протеже в Министерстве волшебства. Хагрид, усевшийся на пол в углу гостиной, где было больше всего свободного места, также промокал глаза носовым платком размером со скатерть.

Билл подошел к буфету, дотянулся бутылку огненного виски, чашки.

— Вот, — сообщил он и взмахом палочки послал по воздуху двенадцать наполненных чашек тем, кто пребывал в гостиной, и высоко поднял тринадцатый. — За Сурового Глаза.

— За Сурового Глаза, — повторили все и выпили.

— За Сурового Глаза, — запоздалым эхом отозвался, икнув, Хагрид.

Огненное виски обожгло Гарри горло. Казалось, оно опять распалило его эмоции, отогнав ощущение и немоту нереальности происходящего, воспламенив в нем чтото наподобие отваги.

— Значит, Наземникус сбежал? — сообщил Люпин, за один раз осушив стакан.

Воздух изменилась мгновенно: все остановились, глядя на Люпина, одновременно и хотя, казалось Гарри, дабы он говорил , и мало страшась того, что смогут услышать.

— Я знаю, о чем ты думаешь, — сообщил Билл. — Я и сам думал об этом по пути ко мне, поскольку, наверное, нас ожидали, так? Но Наземникус не имел возможности предать нас. Пожиратели смерти не знали о семерых Гарри, отечественное появление сбило их с толку, и отыщи в памяти: данный надувательский трюк именно Наземникус и придумал.

Отчего же он не поведал им о самом главном? Думаю, Земник, вот и все. Он сначала не желал в этом принимать участие, но Грозный Глаз вынудил его.

Сам-Знаешь-Кто летел прямо на них, тут бы каждый ударился в панику.

— Сами-Знаете-Кто вел себя в точности так, как рассчитывал Грозный Глаз, — сообщила, шмыгая носом, Тонкс. — Грюм сказал, что он примет решение, словно бы настоящего Гарри сопровождает самый крепкий, самый искусный из мракоборцев. Он и напал в первую очередь на Грюма, а в то время, когда Наземникус удрал, осознал, что выбрал не тех, и взялся за Кингсли…

— Все это весьма хо’гошо, — быстро сказала Флер, — но никак не растолковывает, откуда они знали, что мы будем пе’гевозить ‘Арри в наше время ночью, так? Ктото п’гоболтался, назвал дату постороннему. Лишь это и может растолковать то, что они знали сутки и не знали под’гобностей замысла.

И Флер, на красивом лице которой так и остались следы слез, обвела гостиную гневным взором, без звучно призывая любого желающего оспорить сообщённое ею. Никто не возразил. Единственным, что нарушало тишину, была икота Хагрида, пробивавшаяся через его носовой платок. Гарри посмотрел на Хагрида, совсем сравнительно не так давно рисковавшего судьбой, дабы спасти его, на Хагрида, которого он обожал, которому верил, на Хагрида, у которого Волан-де-Морт обманом выманил наиболее значимые сведения в обмен на драконье яйцо…

— Нет, — звучно сказал Гарри, и все с большим удивлением уставились на него — возможно, огненное виски придало его голосу новую силу. — Я желаю сообщить… — продолжал Гарри, — в случае если ктото совершил неточность, проговорился, я уверен, они сделали это без злого умысла. Это не их вина, — повторил он опятьтаки громче, чем сказал в большинстве случаев. — Мы должны доверять друг другу. Я доверяю вам всем и не пологаю, что ктонибудь из вас способен реализовать меня Волан-де-Морту.

За этими словами опять последовало молчание. Все наблюдали на Гарри, и он, почувствовав, что краснеет, отпил еще огненного виски, дабы как-то совладать с этим. А проглатывая его, отыскал в памяти, с какой язвительностью Грозный Глаз постоянно отзывался о готовности Дамблдора доверять людям.

— Прекрасно сообщено, Гарри, — с неожиданной серьезностью сообщил Фред.

— Да, слушайте, слушайте во все уши, — поддержал его тут и Джордж же покосился на Фреда, у которого чуть дернулся уголок рта.

Люпин всматривался в Гарри со необычным, похожим на жалость выражением лица.

— Вы вычисляете меня дураком? — требовательно задал вопрос Гарри.

— Нет, — ответил Люпин, — я считаю, что ты похож на Джеймса, что видел в недоверии к приятелям вершину бесчестья.

Гарри осознавал, на что намекает Люпин: на то, что отца предал приятель, Питер Петтигрю. И Гарри охватил нелепый бешенство. Ему хотелось затеять спор, но Люпин отвернулся от него, опустил собственный стакан на стол и обратился к Биллу:

— Имеется одно дело. Я могу попросить Кингсли…

— Нет, — сходу ответил Билл, — я готов и отправлюсь с тобой.

— Куда это? — в один голос задали вопрос Тонкс и Флер.

— За телом Сурового Глаза, — ответил Люпин. — Его необходимо забрать.

— А это неимеетвозможности… — начала госпожа Уизли, с мольбой глядя на Билла.

— Подождать? — задал вопрос Билл. — Неимеетвозможности, если ты не желаешь, дабы Пожиратели смерти добрались до него первыми.

Опять наступила тишина. Билл и Люпин простились и ушли.

Оставшиеся расселись по креслам — все, не считая Гарри, так и стоявшего . окончательность и Внезапность смерти, казалось, поселились в данной комнате, подобно привидениям.

— Я также обязан уйти, — сказал Гарри. Десять пар глаз уставились на него.

— Не дури, Гарри, — сообщила госпожа Уизли. — О чем ты?

— Я не могу тут оставаться. — Он потер лоб: шрам опять покалывало, так очень сильно он не болел вот уже больше года. — До тех пор пока я тут, вы все в опасности, а я не желаю…

— Но это же довольно глупо! — вскрикнула госпожа Уизли. — Всякий смысл данной ночи был в том, чтобы доставить тебя ко мне невредимым, и, благодарение небу, так и произошло. И позже, Флер дала согласие выйти замуж тут, а не во Франции, и мы уже все подготовили чтобы любой из нас имел возможность остаться тут и оберегать тебя…

Она не осознавала, что от ее слов Гарри делается не лучше, а хуже.

— В случае если Волан-де-Морт определит, что я тут…

— Да как же он определит? — задала вопрос госпожа Уизли.

— Существует дюжина домов, Гарри, в каждом из которых ты можешь на данный момент пребывать, — сообщил господин Уизли. — У него нет возможности узнать, где ты прячешься.

— Я не о себе волнуюсь! — ответил Гарри.

— Мы знаем, — тихо сказал господин Уизли, — но если ты уйдешь, все отечественные сегодняшние упрочнения обессмыслятся.

— Никуда ты не отправишься, — пророкотал Хагрид. — Господи, Гарри, по окончании всего, что ты пережил, дабы добраться ко мне?

— Да, и как же мое кровоточащее ухо? — задал вопрос, приподнимаясь на подушках, Джордж. — Я уверен, что…

— Грозный Глаз не желал бы…

— Я ЗНАЮ! — рявкнул Гарри.

Он ощущал себя окруженным со всех сторон, подвергающимся шантажу. Неужто все думают, словно бы он не осознаёт, что они для него сделали, не знают, что именно исходя из этого он и желает уйти на данный момент, перед тем как пострадает ктото еще? В гостиной повисло продолжительное, неловкое молчание, в котором шрам Гарри пульсировали дергаться от боли, совершенно верно его кололи иглами.

Наконец молчание нарушила госпожа Уизли.

— А где Букля, Гарри? — как будто бы стараясь задобрить его, задала вопрос она. — Мы бы посадили ее с Сычиком, покормили.

Внутренности Гарри совершенно верно стиснул громадный кулак. Он не имел возможности сообщить ей правду. И допил, избегая ответа, остатки виски.

— Вот погоди, все еще определят, как ты снова его сделал, Гарри, — сказал Хагрид. — Кроме того что удрал от него, так еще и отбился, в то время, когда он на тебя насел!

— Это не я, — без всякого выражения ответил Гарри. — Это моя палочка. Она все сделала сама.

По окончании нескольких секунд молчания Гермиона тихо сообщила:

— Но это же нереально, Гарри. Ты, возможно, желаешь заявить, что совершил волшебство сам того не ведая, инстинктивно.

— Нет, — возразил Гарри. — Мотоцикл разваливался, где находится Волан-де-Морт, я осознать не имел возможности, но палочка повернулась в моей руке, нашла его и выпалила заклятием, к тому же таким, какого именно я и не знал ни при каких обстоятельствах. У меня золотистое пламя ни разу из палочки не вылетало.

— Не редкость, — сообщил господин Уизли, — что, попадая в безнадёжное положение, человек начинает творить чудеса, о которых и не грезил. Очень небольшие, ничему не обученные дети часто проявляют…

— Все было не так, — через сжатые зубы сообщил Гарри. Шрам горел, Гарри испытывал разочарование и гнев, ему ненавистна была идея о том, что все они мнят, словно бы он владеет силой, сравнимой с силой Волан-де-Морта.

Все молчали. Гарри знал, что ему не поверили. Да и сам он, в случае если сказать действительно, ни при каких обстоятельствах не слышал о чудесной палочке, самостоятельно занимающейся волшебством.

Шрам жгла боль, Гарри старался, как мог, не застонать. Пробормотав какието слова по поводу свежего воздуха, он поставил стакан на стол и вышел из гостиной.

В то время, когда он переходил чёрный двор, громадный скелетообразный фестрал поднял на него взор, пошуршал крыльями и опять возвратился к траве, которую подъедал. Гарри постоял у ведущей в огород калитки, глядя на чрезмерно разросшиеся растения, потирая лоб, в котором бухала боль, и думая о Дамблдоре.

Дамблдор ему поверил бы, в этом Гарри не сомневался. Дамблдор осознал бы, как и из-за чего палочка Гарри сработала независимо от хозяина, по причине того, что у Дамблдора имелись ответы на любой вопрос. Он очень многое знал о палочках, поскольку поведал же он Гарри о необычной связи, существующей между его, Гарри, палочкой и палочкой Волан-де-Морта… Но Дамблдор, как и Грозный Глаз, как родители и Сириус Гарри, как его бедная сова — все они ушли, и сейчас он ни при каких обстоятельствах уже не сможет поболтать с ними. Он почувствовал, как горло его обжигает что-то, никакого отношения к огненному виски не имеющее…

В этот самый момент, совсем нежданно, боль в шраме усилилась, став невыносимой. А когда он стиснул ладонями лоб и закрыл глаза, в голове его завопил пронзительный голос:

— Ты заявил, что проблему решает применение второй палочки!

И перед внутренним взглядом Гарри появился истощенный старик в тряпье, лежащий на голом каменном полу, испускающий ужасные, протяжные крики непереносимой муки…

— Нет! Нет! Умоляю вас, умоляю…

— Ты солгал лорду Волан-де-Морту, Олливандер!

— Нет… клянусь, нет…

— Ты желал оказать помощь Поттеру, оказать помощь ему спастись от меня!

— Клянусь, это не верно… я верил, что вторая палочка сработает…

— Так растолкуй же мне, что случилось. Палочка Люциуса погибла!

— Я не могу осознать… связь… существует лишь… между двумя вашими палочками…

— Лжешь!

— Пожалуйста… умоляю вас…

Гарри заметил, как встала держащая палочку белая рука, почувствовал, как Волан-де-Морта окатила волна ужасной злобы, заметил, как на полу забился в агонии не сильный старик…

— Гарри!

Все завершилось так же скоро, как началось, — Гарри стоял в темноте, содрогаясь, вцепившись в огородную калитку, сердце его бешено билось, шрам все еще покалывало. Ему потребовалось пара секунд, дабы сообразить, — рядом с ним стоят Гермиона и Рон.

— Отправимся в дом, Гарри, — тихо сказала Гермиона. — Так как ты же не уедешь, правда?

— Да, друг, ты обязан остаться, — сообщил Рон и хлопнул Гарри по пояснице.

— Как ты себя ощущаешь? — задала вопрос Гермиона, находившаяся к Гарри достаточно близко чтобы видеть его лицо. — Вид у тебя страшный!

— Ну… — дрожащим голосом ответил Гарри, — возможно, он все же лучше, чем у Олливандера…

В то время, когда он закончил рассказ о том, что заметил, Рон смотрелся испуганным, а Гермиона и вовсе охваченной кошмаром.

— Но так как это должно было закончиться! Твой шрам… Предполагалось, что больше он этого делать не будет! Не давай вашей связи установиться опять.

Дамблдор желал, дабы ты закрыл для нее собственный сознание!

Гарри не ответил, и она стиснула его руку.

— Гарри, он завладел Министерством, половиной и газетами чудесного мира! Не разрешай ему пробраться еще и в твою голову!

Глава 6. УПЫРЬ В ПИЖАМЕ

Потрясение, вызванное потерей Сурового Глаза, пронизывало дом во все последующие дни. Гарри все ожидал, что он войдет, стуча древесной ногой, в заднюю дверь дома, как входили в нее (и выходили) другие члены Ордена, приносившие новости. И ощущал, что лишь настоящее дело способно умерить его горе и чувство вины, что он обязан как возможно стремительнее отправиться на поиски оставшихся крестражей и стереть с лица земли их.

— Хорошо, но пока тебе не исполнится семнадцать, ты ничего с… — и Рон без звучно, одними губами выговорил «крестражами», — все равно сделать не сумеешь. Ты же под Надзором. А планироватьмы можем и тут, как в любом втором месте, правильно?

Либо, — он понизил голос до шепота, — ты думаешь, что тебе уже известно, где находятся самзнаешьчто?

— Нет, — признал Гарри.

— Помоему, Гермиона пробует коечто узнать, — сообщил Рон. — Она говорит, что оттягивала это до твоего появления тут.

Они сидели за завтраком. Господин Уизли и Билл только что отбыли на работу, госпожа Уизли отправилась наверх будить Гермиону и Джинни, а Флер отправилась принимать ванну.

— Надзор снимут тридцать первого, — сообщил Гарри. — Значит, тут мне осталось пробыть лишь четыре дня. Позже я смогу…

— Пять, — решительно исправил его Рон. — Мы должны остаться на свадьбу. В противном случае они нас.

«Они», как осознал Гарри, означало Флер и госпожа Уизли.

— Всего один лишний сутки, — сообщил Рон, осознав, что Гарри вотвот взбунтуется.

— Неужто они не знают, как принципиально важно…

— Само собой разумеется, не знают, — ответил Рон. — Они же ничего не знают. И кстати, раз уж зашла обращение о свадьбе, мне необходимо с тобой поболтать.

Рон посмотрел в сторону выходящей в прихожую двери, контролируя, не спустилась ли вниз госпожа Уизли, и склонился поближе к Гарри.

— Мама постаралась узнать у меня и у Гермионы, что к чему. Чем мы планируем заняться. Сейчас она возьмется за тебя, так что держись.

Люпин и Папа также задавали вопросы, но в то время, когда мы заявили, что Дамблдор приказал тебе ничего никому, не считая нас, не сказать, они тут же отстали. Мама — другое дело. Она человек упорный.

Предсказание Рона сбылось уже через пара часов. Незадолго до обеда госпожа Уизли увела Гарри подальше от всех других, попросив его посмотреть на одинокий мужской носок, что, как она полагала, имел возможность выпасть из его портфеля. И, заведя Гарри в посудомойню при кухне, приступила к допросу.

— Рон с Гермионой, похоже, считают, что вам троим направляться покинуть Хогвартс, — начала она легким и непринужденным тоном.

— А, — отозвался Гарри, — ну да. Мы уходим из школы.

В углу сам собой повернулся отжимной каток, выкинув изпод себя что-то, бывшее похожим бывший жилет мистера Уизли.

— А возможно мне задать вопрос, из-за чего вы решили прервать образование? — спросила госпожа Уизли.

— Осознаёте, Дамблдор поручил мне… одну вещь, — промямлил Гарри. — Гермиона и Рон знают о ней и желают оказать помощь.

— И что за «вещь»?

— Простите, я не могу…

— Знаешь, в случае если честно, я думаю, мы с Артуром имеем право знать это. Уверена, что и господин с госпожа Грейнджер также! — заявила госпожа Уизли.

Неспециализированной атаки «озабоченных своих родителей» Гарри опасался действительно. И потому вынудил себя посмотреть прямо в глаза госпожа Уизли, невольно отметив наряду с этим, что цвет у них точьв-точь такой же, как у Джинни. Но легче от этого не стало.

— Дамблдор не желал, дабы об этом знал ктото еще, госпожа Уизли. Простите. Гермиона и Рон помогать мне не обязаны. Они сами вызвались…

— Я все равно не осознаю, для чего уходить из школы! — покинув всякое притворство, выпалила она. — Вам и летто немного. Ерунда какаято. В случае если Дамблдору необходимо было выполнить какоето дело, так в его распоряжении имелся целый Орден!

Ты, возможно, неправильно осознал его, Гарри. Вероятнее, он заявил, что ему необходимо чтото сделать, а ты решил, словно бы он требует этого от тебя…

— Нет, — ровным тоном ответил Гарри, — я осознал все верно. Сделать это могу лишь я.

Он вернул госпожа Уизли, расшитый золотыми камышинами носок, принадлежность которого ему якобы надлежало установить.

— Не мой, — сообщил он. — Я не болею за команду «Пэдмор Юнайтед».

— А, ну да, — отозвалась госпожа Уизли, опять внезапно обретая, что пара настораживало, собственный простой небрежный тон. — Имела возможность бы и сама додуматься. Хорошо, Гарри, раз уж мы все до тех пор пока тут, помоги нам в приготовлениях к свадьбе Билла и Флер, хорошо? Столько еще всего осталось сделать.

— Нет… я… само собой разумеется, — промямлил обескураженный неожиданной сменой темы Гарри.

— Какой ты всетаки дорогой, — сообщила она и, радуясь, покинула посудомойню.

И, начиная с данной 60 секунд, госпожа Уизли принялась наваливать на Гарри, Рона и Гермиону столько связанных с приготовлениями к свадьбе дел, что времени поразмыслить о чем бы то ни было у них просто не оставалось. Самое доброжелательное истолкование ее поведения пребывало в том, что она пробует отвлечь их от мыслей о Суровом ужасах и Глазе их недавнего перелета.

Но, совершив два дня в безостановочной чистке ножей, подборе цветов для бантиков, букетов и ленточек, очистке огорода и сада от помощи и гномов госпожа Уизли в изготовлении немыслимых количеств канапе, Гарри начал подозревать, что она руководствуется совсем иными мотивами. Все, что она им поручала, казалось, удерживало его, Рона и Гермиону на расстоянии друг от друга. С той первой ночи, в то время, когда он поведал приятелям, как Волан-де-Морт пытал Олливандера, у него не было ни единой возможности поболтать с ними наедине.

— Помоему, мама решила, — тихо сообщила Джинни, в то время, когда на третий сутки нахождения Гарри в «Норе» они вдвоем накрывали стол к обеду, — что если она не позволит вам сойтись и о чемнибудь договориться, то сможет отсрочить ваш уход.

— И что, согласно ее точке зрения, будет дальше? — пробормотал Гарри. — Ктото второй убьет Волан-де-Морта, пока мы готовим пирожки с мясом?

Он сказал это не поразмыслив и сходу заметил, как побелела Джинни.

— Так это правда? — задала вопрос она. — Вот, значит, что ты задумал?

— Я… нет… я пошутил, — уклончиво ответил Гарри. Они наблюдали друг другу в глаза, и в выражении лица Джинни читалось что-то большее, чем потрясение. И неожиданно Гарри сообразил, что они остались наедине в первый раз с тех похищенных у учебы часов, каковые проводили совместно в укромных уголках школьного двора.

Он не сомневался, что и Джинни вспоминает на данный момент об этих часах.

И оба они жадно дернулись, в то время, когда дверь распахнулась и в нее вошли господин Уизли, Кингсли и Билл.

Сейчас за обедом к ним довольно часто присоединялись другие члены Ордена — «Нора» заменила собой дом на площади Гриммо, превратившись в штабквартиру Ордена Феникса. Господин Уизли растолковывал это тем, что по окончании смерти Дамблдора, их Хранителя Тайны, все, кому Дамблдор открыл местонахождение дома на площади Гриммо, начал исполнять должность Хранителя поочередно.

— Нас таких человек двадцать, соответственно, и заклятие Доверия ослабевает соответственно. У Пожирателей смерти показалось в двадцать раз больше шансов вытянуть из когонибудь эту тайну. Сохранять надежду на предстоящее ее сохранение уже запрещено.

— Да, но так как Снегг, возможно, уже назвал ваш адрес Пожирателям, — сообщил Гарри.

— Видишь ли, Грозный Глаз наложил на это место несколько заклятий — на тот случай, в случае если Снегг опять покажется в нем. Мы сохраняем надежду, само собой разумеется, что они достаточно сильны чтобы и не подпустить его близко, и связать ему язык, если он постарается чтолибо сообщить на данный счет, но полной уверенности у нас нет. А применять в качестве штабквартиры дом, защита которого стала такой ненадёжной, было бы легко сумасшествием.

В данный вечер народа в кухню набилось столько, что орудовать ножом и вилкой стало непросто. Гарри сидел, притиснутый к Джинни, да и то несказанное, что случилось между ними, вызывало у него желание появляться от нее как возможно дальше. Он так старался кроме того ненароком не задевать ее руку, что совладать с лежавшим перед ним цыпленком ему уже не получалось.

— Имеется чтонибудь новое о Суровом Глазе? — задал вопрос он у Билла.

— Ничего, — ответил Билл.

Организовать похороны Грюма не удалось, потому, что Люпин и Билл так и не смогли найти его тело. неразбериха и Темнота сражения затрудняли поиски места, куда оно имело возможность упасть.

— «Ежедневный пророк» ни словом не обмолвился ни о его смерти, ни о нахождении тела, — продолжал Билл. — Но, это ничего не означает. Сейчас «Пророк» умалчивает о многом.

— А разбирательства по поводу незаконного применения мной магии при попытке спастись от Пожирателей смерти Министерство все еще не назначило? — через стол задал вопрос Гарри у мистера Уизли, и тот отрицательно покачал головой. — Это вследствие того что в том месте знают: у меня не было иного выбора, либо они просто не желают, дабы я поведал всем о Волан-де-Морте, что напал на меня?

— Думаю, последнее вернее. Скримджер не хочет признавать ни того, что Волан-де-Морт кроме этого силен, как он, ни того, что из Азкабана совершен массовый побег.

— Ну да, для чего сказать обществу правду? — сообщил Гарри и с таковой силой сжал в ладони нож, что на ней четко выступили белые шрамы, слагавшиеся в слова: «Я не должен лгать».

— Разве в Министерстве нет людей, готовых выступить против него? — гневно задал вопрос Рон.

— Само собой разумеется, имеется, Рон, но многие, — ответил господин Уизли. — Опасаются провалиться сквозь землю следующими, опасаются, что следующему нападению подвергнутся их дети. Слухи ходят самые ужасные. Я, например, не верю, что хогвартский доктор наук магловедения в отставку.

Ее уже большое количество недель как никто не видел. А тем временем Скримджер сидит целый сутки у себя в кабинете и помалкивает — остается лишь сохранять надежду, что он разрабатывает некоторый замысел.

Наступила тишина, разрешившее госпожа Уизли зачаровать безлюдные тарелки, чтобы они убрались со стола, и подать яблочный пирог.

— Нам нужно ‘Гешить, как замаски’говать тебя, Арри, — сообщила Флер, в то время, когда все принялись за сладкое. — На в’гемя свадьбы, — прибавила она, встретившись с ним недоумевающее лицо. — Само собой разумеется, Пожи’гателей сме’гти с’геди отечественных гостей не будет, но так как по окончании того, как они напьются шампанского, ничего га’гантитовать запрещено.

Из чего Гарри заключил, что Хагрид все еще состоит у нее на подозрении.

— Да, идея хорошая, — дала согласие госпожа Уизли, которая сидела во главе стола и, нацепив на кончик носа очки, просматривала начертанный на весьма долгом свитке пергамента перечень неотложных дел. — Сообщи, Рон, ты в собственной спальне уже прибрался?

— Да из-за чего? — вскрикнул Рон, плюхнув собственную ложку на стол и гневно уставившись на маму. — Из-за чего я обязан прибираться в собственной спальне? Нам с Гарри в ней и без того прекрасно!

— Через пара дней, юный человек, в этом доме состоится свадьба твоего брата…

— Он что, в моей спальне ее играться планирует? — гневно спросил Рон. — Нет! Так какого именно же обвислого Мерлина…

— Не смей так говорить с матерью, — твердо сказал господин Уизли, — и делай то, что тебе говорят.

Рон скорчил обоим своим родителям рожу, забрал со стола ложку и вонзил ее в остатки яблочного пирога.

— Я могу оказать помощь, я же в том месте также намусорил, — сообщил Рону Гарри, но у госпожа Уизли имелись на его счет личные замыслы.

— Нет, Гарри, дорогой, я предпочла бы, дабы ты помог Артуру привести в порядок курятник, а ты, Гермиона, застели, прошу вас, постель для мадам и мсьё Делакур, они приезжают послезавтра в одиннадцать утра.

Но, поутру стало известно, что курятник и без того в порядке.

— Фактически… ээ-э… Молли сказать об этом не обязательно, — сообщил господин Уизли, преграждая Гарри дорогу, — но… ээ… видишь ли, Тед Тонкс отправил мне солидную часть того, что осталось от мотоцикла Сириуса, и я, ээ, запрятал, вернее, так сообщить, держу все это в курятнике. Фантастическая машина: выхлопная пурга, помоему, это так именуется, потрясающий аккумулятор, ну и отличная возможность узнать наконец, как устроены тормоза. Я желаю попытаться опять собрать его, пока Молли не… ну другими словами до тех пор пока у меня имеется свободное время.

Удивительные статьи:

Похожие статьи, которые вам понравятся:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: