Тут Пендергаст остановился и обвел помещение зорким взором собственных серебристых глаз. Он вытащил из кармана нож с выкидным лезвием и подошел к шезлонгу, сделал узкий хирургический надрез в месте соединения ткани с деревом, старательно обследовал пальцами содержимое под обивкой, но без всякого успеха. Позже он перешел к стенкам – прикладывал ухо и стучал костяшками пальцев.
Так он обошел всю помещение один раз, второй, делая собственную работу с неординарным тщанием.
Глядя на данный опытный поиск, Клифиш почувствовал, как к нему возвращается прошлое чувство неудачи.
Взор его упал на пол, на маленький коврик в центре. Было в нем что-то привычное. Весьма привычное.
И внезапно Клифиш осознал, что это такое.
– Пендергаст, – еле прохрипелон.
Агент FBI повернулся и взглянуть на него.
Клифиш продемонстрировал на коврик:
– «Ковер, мелкий квадрат толстого сукна, закрывал лишь середину помещения, – процитировал он, – и был окружен широким пространством натертых до блеска квадратных плиток прекрасного древнего паркета».
– К сожалению, мое знание Дойла не столь обширно, как ваше. Откуда это? «Обряд дома Месгрейвов»? «Постоянный больной»?
Клифиш отрицательно покачал головой:
– Это из «Второго пятна».p
Пара мгновений Пендергаст наблюдал на него, и внезапно его глаза засветились светом озарения.
– Неужто все так легко?
– Ну, в случае если вещь хороша, то ею возможно воспользоваться и повторно.
Еще мгновение – и Пендергаст опустился на колени. Переместив в сторону коврик, он принялся кончиком и пальцами ножа прикасаться к паркетинам, надавливая тут, с опаской пробуя в том месте. Через 60 секунд раздался скрежет в далеком прошлом не бывшей в потреблении петли, и одна из паркетин встала.
Под ней обнаружилась маленькая чёрная полость.
Пендергаст с опаской опустил в том направлении руку. Клифиш наблюдал, опасаясь кроме того дышать. Агент вытащил руку. В ней был сверток страниц писчей бумаги, хрупкой, пыльной и пожелтевшей от времени.
Сверток был перевязан ленточкой.
Поднявшись на ноги, Пендергаст развязал ленточку – она просто распалась у него в руках – и развернул страницы, с опаской отряхнув верхний.
Оба склонились над бумагами, просматривая то, что было написано от руки наверху первого страницы:
Происшествие в Асперн-холле
Этим все было сообщено. Пендергаст скоро и негромко развернул паркетину, ногой подвинул на место коврик, по окончании чего вышел из помещения и направился к лестнице.
Неожиданно раздался громкий треск. Огромное облако пыли окружило Клифиша, затенило его фонарь и загрузило коридор в темноту. Кашляя и сплевывая, он развеял рукой пыль.
В то время, когда прояснилось, он заметил Пендергаста – его голову, плечи и вытянутые в стороны руки на уровне ботинок Клифиша.
Пол под агентом FBI провалился, но ему удалось удержаться в последнее мгновение.
– Рукопись, старина! – выдохнул Пендергаст; он тратил все силы на то, дабы оставаться на месте. – Заберите рукопись!
Клифиш согнулся и с опаской забрал рукопись из руки Пендергаста, сунул в карман собственного пальто, позже схватил Пендергаста за ворот и с трудом вытащил на площадку второго этажа. Пендергаст перевел дыхание, поднялся и с миной отряхнулся. Они обошли дыру в полу и начали с опаской спускаться по лестнице, как внезапно снаружи донесся невнятный голос:
– Эй! Кто это в том месте?
Клифиш и Пендергаст замерли.
– Это смотритель, – тихо сказал Клифиш.
Пендергаст жестом продемонстрировал Клифишу, дабы тот погасил фонарь. Направив собственный фонарик себе на лицо, он приложил палец к губам и продемонстрировал на входную дверь.
Они двинулись вперед со скоростью улитки.
– Кто в том месте? – опять раздался голос.
Пендергаст безмолвно извлёк из кармана громадной пистолет и забрал его за ствол.
– Что вы делаете? – с тревогой в голосе задал вопрос Клифиш, схватив Пендергаста за руку.
– Данный человек пьян, – шепотом ответил агент FBI. – Я легко смогу нейтрализовать его.
– Принуждение? – сообщил Клифиш. – Господи боже – против поданного ее величества?!
– У вас имеется предложения получше?
– Бежать со всех ног.
– Бежать?
– Вы сами заявили, что он пьян. Мы побежим к калитке, а позже в лес.
Пендергаст с сомнением взглянуть на него, но оружие все-таки убрал. Он прошел по ковру к входной двери, чуть-чуть немного открыл ее и выглянул. Ничего не услышав, он дал символ Клифишу следовать за ним по узкой дорожке к ограде. В то время, когда он открыл калитку, из-за туч показалась луна, и из ближайших елей раздался торжествующий голос:
– Эй, вы! Ни шагу дальше!
Пендергаст ринулся через калитку и припустил что имеется духу. Клифиш помчался за ним. Воздушное пространство взорвался выстрелом из дробовика, но ни один из них не остановил собственный стремительный бег.
– Вы ранены! – выдохнул Клифиш, стараясь не отстать.
Он увидел, что из плеча Пендергаста с каждым его прыжком вылетают капли черновато-красной жидкости.
– Пара дробинок, ничего важного. Доберемся до Коннота – я удалю их пинцетом. Что с рукописью? Цела?
– Да-да. Рукопись в порядке.
Клифиш не бегал так со собственных оксфордских дней. Но идея о пьяном смотрителе и его оружии придавала силу его ногам, и он мчался за Пендергастом мимо Спрингеттсвуда в Хэмпстед-Хит, а оттуда – также ![37] – на Ист-Хит-роуд, к стоянке такси и свободе.
Глава 45
В то время, когда Кори проснулась в собственном номере в гостинице «Себастиан», практически всю ночь промучившись кошмарами, снег все еще шел. Город был покрыт белым одеялом, и снегоуборочные автомобили трудились без остановок, громыхая по улицам в историческом центре города и соскребая снег в кучи, а погрузчики перекидывали его в самосвалы, каковые увозили снег из города.
Она взглянуть на часы: восемь.
Ночь прошла плохо. Полиция приехала срочно, необходимо дать им должное. Группу возглавлял сам шеф.
Они забрали тело Джека и записку, задали Кори вопросы, произвели сбор доказательств и дали обещание расследовать происшествие.
Беда лишь в том, что у них хватало неприятностей с делом серийного поджигателя. Если судить по виду шефа Морриса, он был не так далеко от нервного срыва, а его люди так в далеком прошлом не дремали, что их в полной мере возможно было применять статистами в каком-нибудь фильме про зомби. Вряд ли они на данный момент имели возможность совершить тщательное расследование по ее делу, итог точно будет таким же, как с выстрелом по ее машине, но Кори больше не планировала подставляться, тут пускай никто не сомневается.
Исходя из этого она отправилась в город и заказала номер в гостинице «Себастиан». С учетом времени, совершённого в колонии, она пробыла в Роринг-Форке уже 20 дней, и ее четыре тысячи долларов сгорали с угнетающей скоростью. Проживание в «Себастиане» должно было сожрать большую часть оставшихся денег, но убийство собаки так напугало девушку, что она не имела возможности совершить эту ночь в доме да и по большому счету больше не имела возможности оставаться в том месте.
Она позвонила Стейси, сказала ей о произошедшем и предотвратила, что возвращаться в дом Файна через чур страшно. Стейси заявила, что устроится где-нибудь в городе (у Кори появилось ужасное подозрение, что та совершит ночь в квартире Теда), и они договорились встретиться утром в девять в ресторане отеля. Другими словами через час.
Кори не весьма стремилась к этому беседе.
Мало ей было геморроя, так полиция еще связалась с обладателем дома, а он позвонил Кори на ее сотовый, разбудив в шесть часов утра. Файн скрежетал зубами и кричал, что это ее вина, что она нарушила все правила, включала обогреватель и пускала в дом бесприютных. Он заводился все посильнее и посильнее, назвал ее преступницей, высказал предположение, что она наркоманка, и припугнул подать в суд на нее и на ее лесбийскую подружку, если они возвратятся в дом.
Кори разрешила ему выпустить пар, а позже высказала этому подлецу все, что о нем думает: что он самое презренное человеческое существо, каких она встречала, что прекрасно бы супруга разрешила войти его по миру, – а в конце высказала предположение, что его брак распался из-за недостаточной величины его участника. Файн был вне себя от неистовства, и Кори взяла некое удовлетворение, в то время, когда повесила трубку в начале его следующей нечистой тирады.
Но от ее удовлетворения не осталось и следа, когда она задумалась о том, где ей остановиться. В Базальт возвратиться она не имела возможности – дороги были закрыты, и вдобавок одна ночь в гостинице «Себастиан» (либо по большому счету в любом втором отеле города) привела бы к ее полному банкротству. И что ей сейчас делать?
Но в одном она была уверена: из Роринг-Форка она никуда не уезжает. Опасается ли она тех мерзавцев, каковые стреляли в нее и убили ее собаку? Само собой разумеется опасается.
Но выпереть ее из города никому не удастся. Разве она сможет уважать себя, в случае если такое произойдёт? И каким милицейским она станет, в случае если испугается угроз?
Нет! Так или иначе, но в городе она останется и будет содействовать поиску тех, кто ей угрожает.
В то время, когда Кори вошла в ресторан, Стейси Боудри уже сидела с громадной кружкой кофе. Вид у Стейси был помятый: под глазами тёмные круги, каштановые волосы растрепаны. Кори села и забрала меню.
Три американского доллара за апельсиновый сок, десять за яичницу с беконом, восемнадцать за яйца «Бенедикт». Она положила меню: ей и чашка кофе была не по карману. В то время, когда подошла официантка, Кори заказала стакан воды.
А вот Стейси заказала бельгийские вафли и яичницу с беконом, прожаренную с обеих сторон. Затем она подвинула чашку кофе к Кори.
– Выпивай, – приказала она.
Кори, рассыпавшись в признательностях, отхлебнула чуть-чуть кофе, позже сделал громадной глоток. Боже, кофеин был ей легко нужен. Она выпила кофе и подтолкнула чашку назад.
Она не знала, с чего начать.
К счастью, начала сама Стейси:
– Нам необходимо поболтать, Кори. Об этом сукином сыне, что тебе угрожает.
«Ну прекрасно, в случае если желаешь начать с этого – давай».
– Я в кошмаре оттого, что они сделали с Джеком.
Стейси положила ладонь на ее руку:
– Исходя из этого ясно, что они не шутят. Тот, кто это сделал, способен на все, и они дурака валять не будут. Они видят в тебе огромную угрозу.
Ты осознаёшь из-за чего?
– Могу лишь высказать предположение, что на протяжении моих расследований разворошила какое-то осиное гнездо. Подошла близко к чему-то такому, что они желают замолчать. Хотелось бы мне знать, что именно.
– Возможно, это как-то связано с этой «сучкой» и ассоциацией Высоты Кермоуд, – сообщила Стейси. – Если судить по ее виду, она на все способна.
– Не думаю. Они взяли все, что им необходимо: новый участок для кладбища одобрен. Сейчас они постараются отыскать всех наследников и взять их разрешение.
И самое основное, ты больше не настаиваешь, дабы твой предок был захоронен в том месте, где упокоился изначально.
– Тогда, возможно, это один из поджигателей?
– Нет, в том месте совсем второй образ действий. Мне крайне важно осознать, какой информацией я владею. Либо практически владею. И тогда, предположительно, я смогу выяснить, кто они.
Но я не пологаю, что они и в действительности планируют меня убить.
Если бы планировали, то уже сделали бы это.
– Кори, не будь таковой наивной. Любой, кто способен отрубить голову собачонке, может и человека убить. А исходя из этого я сейчас все время буду рядом с тобой.
Вместе с моим… – Она похлопала себя по тому месту, где у нее был пистолет.
Кори отвернулась.
– Что такое? – задала вопрос Стейси встревоженным голосом.
Кори не видела обстоятельства и дальше молчать о том, что просилось ей на язык:
– Вчерашним вечером я видела тебя с Тедом. Ты, по крайней мере, имела возможность бы сказать мне, что планируешь пойти на свидание с ним. Приятели так не поступают.
Она откинулась на спинку стула.
То же самое сделала и Стейси. На ее лице показалось непроницаемое выражение.
– Пойти на свидание с ним?
– Ну да.
– Пойти на свидание с ним? – Стейси повысила голос: – Господи Исусе, да как ты по большому счету имела возможность такое вообразить?
– А что я должна была думать, в то время, когда заметила, как вы вдвоем входите в ресторан?…
– Ты знаешь, из-за чего мы пошли в данный ресторан? Тед пригласил меня пообедать, дабы поболтать о тебе.
Кори с большим удивлением взглянуть на нее:
– Обо мне?
– Да, о тебе. Он страдает по тебе, говорит, что, предположительно, влюблен в тебя, и опасается, что делает что-то не так либо обидел тебя чем-то. Он желал задать вопрос об этом меня, и мы целый треклятый вечер проговорили о тебе, и ни о чем втором.
Ты думаешь, мне хотелось вылезать из кровати и ехать в город с больной головой, дабы выслушивать чьи-то излияния, касающиеся второй дамы?
– Прости, Стейси. Предположительно, я поспешила с выводами.
– Вот это совершенно верно в яблочко! – Стейси быстро встала на ноги, на ее лице застыло обиды и выражение укоризны. – Все время вылезает это говно! Я тут дружу с тобой, защищаю тебя, забочусь о тебе в ущерб моим собственным заинтересованностям… И что я приобретаю вместо? Всякие долбаные обвинения в том, что я вижусь за твоей спиной с твоим бойфрендом!
Эта неожиданная вспышка бешенства напугала Кори. Пара человек, завтракавших в ресторане, развернули к ним голову.
– Послушай, Стейси, – сообщила Кори успокаивающим голосом. – Я весьма виновата перед тобой. По всей видимости, я не с большой уверенностью ощущаю себя в отношениях с мужчинами, а ты такая привлекательная и все такое… Я легко…
Но Стейси не разрешила ей закончить. Сверкнув напоследок гневным взором, она повернулась на каблуках и вышла из ресторана, покинув собственный ланч недоеденным и неоплаченным.
Глава 46
Привычный ровный голос пригласил ее войти. Кори сделала глубочайший вдох. Он дал согласие ее заметить – для начала это уже хорошо.
Кори сказала себе, что по окончании отъезда из Роринг-Форка он ни разу не появился по одной несложной причине: был через чур занят.
Она отчаянно сохраняла надежду, что именно так и обстоят дела. Меньше всего ей хотелось, дабы ее отношения с Пендергастом стали жертвами ее недальновидности и импульсивности.
И вот он возвратился так же нежданно, как уехал.
В данный сутки воздух в подвале была еще более душной, чем в прошлый раз, в то время, когда Кори посещала временный кабинет Пендергаста. Особый агент сидел за ветхим железным столом, на котором больше не было никаких химических аппаратов. На поцарапанной поверхности лежала только тоненькая картонная папка.
Температура в помещении была под тридцать градусов, но особый агент, как неизменно, щеголял в пиджаке.
– Кори, прошу вас, садитесь.
Кори послушно села:
– Как вы возвратились в город? Я думала, дорога закрыта.
– Шеф полиции, благодарю ему, отправил за мной в Базальт одного из собственных людей на ратраке. Думается, он с нетерпением ожидал моего возвращения. К тому же поговаривают, что дорогу вот-вот откроют.
По крайней мере, временно.
– И как ваше путешествие?
– Плодотворно.
Кори неудобно поерзала на стуле – данный светский разговор начал ее утомлять, и она решила не бродить вокруг да около.
– Послушайте, я желала извиниться за то, как вела себя в тот раз. Это какой-то подростковый комплекс, и я сожалею. В действительности я вам вечно признательна за все, что вы для меня сделали.
Легко… вы заслоняете собственной фигурой все, в чем принимаете участие. Я не желаю, дабы мои доктора наук в «Джоне Джее» говорили: «Ну, это ее приятель Пендергаст все за нее сделал». – Она помолчала. – Я, само собой разумеется, через чур уж чувствительна, но это мой первый исследовательский проект.
Пара мгновений Пендергаст наблюдал на нее, позже понимающе кивнул.
– А как тут шли дела в мое отсутствие?
– Хорошо, – сообщила Кори, избегая его взора. – Я именно заканчиваю работу.
– Надеюсь, ничего неожиданного не произошло?
– Был еще один ужасный пожар на бугре за городом. И вдобавок убийство на восемьдесят втором хайвее. Но возможно, шеф полиции вам уже все поведал.
– Я имею в виду – неожиданного лично для вас?
– Нет-нет, – солгала Кори. – Я не продвинулась в раскрытии правонарушений, а потому решила покинуть эти попытки. Но кое-что занимательное все же отыскала. Но это не проливает свет на убийства.
– И что же вы нашли?
– Ну вот, скажем… Я выяснила, что мисс Кермоуд в родстве с семьей Стаффорд, которая во времена серебряного бума обладала тут плавильней да и по сей день стоит за «Высотами».
Маленькая пауза.
– Что-нибудь еще?
– Ах да, это может показаться вам интересным в связи с вашим интересом к Уайльду и Конану Дойлу.
Пендергаст наклонил голову, приглашая ее к рассказу.
– Просматривая документы в архиве Гризуэлла, я натолкнулась на забавное письмо об одном старике, что увел Уайльда в сторонку по окончании лекции и, по всей видимости, поведал ему историю, выслушав которую тот чуть не утратил сознание. Я готова поспорить, что это была та самая история о медведе-людоеде.
Пендергаст замер на пара секунд, после этого задал вопрос:
– А у старика в этом письме было имя?
Кори поразмыслила и ответила:
– Лишь фамилия. Суинтон.
Еще одна пауза. Наконец Пендергаст сообщил:
– Вы, возможно, совсем на мели.
– Нет-нет, денег мне хватает, – опять солгала Кори. Линия побери, ей необходимо будет подыскать себе какую-нибудь временную работу. И отыскать новое место для жилья.
Но она ни за что не заберёт денег у Пендергаста – он и без того большое количество для нее сделал. – Правда-правда, на данный счет не волнуйтесь.
Пендергаст не ответил, выражение его лица оставалось непроницаемым. Поверил ли он ей? Поведал ли ему шеф полиции о выстреле в ее лобовое стекло либо об убитой собаке?
По лицу особого агента тяжело было выяснить.
В местной прессе об этом не писали – все так же, как и прежде были озабочены поджигателем.
– Вы мне ничего не поведали о вашем путешествии, – сообщила Кори, меняя тему предмета.
– Все, что мне требовалось, я взял, – отозвался Пендергаст, постукивая узкими пальцами по картонной папке. – Я отыскал потерянную историю о Шерлоке Холмсе. Последнюю написанную Конан Дойлом и до этого дня неизданную. Она очень любопытна.
Я вам ее советую.
– Будет время – обязательно прочту, – кивнула Кори.
Еще одна пауза. Долгие пальцы Пендергаста послужили толчком к ней папку.
– На вашем месте я бы прочел ее на данный момент же.
– Благодарю, но у меня на данный момент масса дел – необходимо все завершать.
И чего Пендергаст все время лезет с этим Дойлом? Сперва «Собака Баскервилей», сейчас вот это.
Бледная рука забрала папку за угол и раскрыла.
– Откладывать это запрещено, Кори.
Она подняла взор и встретилась с ним глаза – они горели особым светом, что она так прекрасно знала. Кори помедлила. Позже, покорно набравшись воздуха, извлекла из папки листы бумаги и принялась просматривать.
Глава 47
Top 10 Raw moments: WWE Top 10, August 28, 2017
Удивительные статьи:
- Технология научно-аналитической деятельности
- И. бабель: искусство небольшого рассказа
- Правописание не с различными часями речи
Похожие статьи, которые вам понравятся:
-
Мистера оскара уайльда из лондона, англия 3 страница
Пауза. – Господи. Я тебе сочувствую. Весьма. Обе на долгое время замолчали. Наконец Стейси опять заговорила: – Ты и представить себе не можешь. Эти…
-
Мистера оскара уайльда из лондона, англия 1 страница
Использование на практике правил эстетической теории с наблюдениями применительно к красивым искусствам, украшению и личному убранству дома Лекция будет…
-
Мистера оскара уайльда из лондона, англия 2 страница
– Кто-то обстрелял твою машину? Я на данный момент займусь этим гадом. – Постой. Не делай этого. Что за сумасшествие! Пускай этим займется полиция. – В…
-
У подножия недействующего вулкана 12 страница
В эту цельную глыбу города, в это живое тело вогнано три правильных клина, как в древней рабьей каменоломне. Трещины эти ширятся по ночам. Не так долго…